Читать «Глиняные кулаки» онлайн - страница 125

Стас Бородин

Мастер Энгас, прищурившись, изучал свежую краску на бортах, новенький такелаж, и причудливые, непривычные обводы парусника.

– Будь я проклят, если я понимаю, в чем тут дело. Этот когг какой-то неправильный! – пробормотал он, нахмурившись. – Или я действительно, слишком долго не выходил в море…

Гребцы дружно втянули весла с левого борта, на палубу торговца полетели крючья на веревках, которые с громким стуком впились в фальшборт и зацепились за такелаж, опутав его, словно паук муху.

– Опускай "вороны"! – скомандовал Ари, возбужденно размахивая абордажной саблей. – Всем приготовиться!

С громким хрустом клыки "воронов" впились в борт тергассца, галера содрогнулась, и полностью остановилась, намертво вцепившись в противника, готовая пустить ему кровь.

– Вот видите, – капитан сдвинул шлем на затылок, и снисходительно улыбнулся, поворачиваясь к мастеру Энгасу. – Все прошло как по маслу! Теперь вы можете успокоиться!

Борт торговца внезапно затрещал, и раскололся. Свежая краска отваливалась пластами, и сыпалась на головы абордажников, попадая им в глаза и запутываясь в бородах.

– Что за проклятье? – взревел Ари, таращась на черные жерла пушек, – Ложись, парни, это ловушка!

Не глядя на капитана, мастер Энгас подхватил запальник. Фальконет рявкнул, посылая в открытый орудийный порт торговца заряд картечи. Во все стороны полетели щепки, мостик окутало дымом, а старый флибустьер уже подхватил свои пистоли.

Пушки тоже не заставили себя долго ждать. В трюме тергассца надрывно заверещали сигнальные свистки, и засверкали огоньки запальников.

От страшного грохота заложило уши. Огненный шторм в один миг смел замешкавшихся абордажников с палубы, разметав их в разные стороны, как октябрьский ветер опавшие листья со ступеней храма Орвада в Пааре.

Части тел, разорванные кольчуги, покореженные шлемы взлетели в воздух, и скрылись из глаз в густом едком дыму.

Перебитая у основания мачта с громким хрустом накренилась и рухнула, выбросив из корзинки марсового, который шипя и проклиная все на свете, повис, барахтаясь в такелаже над палубой торговца.

Мастер Энгас осмотрелся по сторонам и громко выругался. Из клубящегося сумрака послышались стоны раненных пиратов, и деловитые команды тергассцев.

– Ну, что я вам говорил? – лекарь повернулся к капитану, указывая пистолетом на черные орудийные порты, и дымящиеся жерла бронзовых пушек. – Молите теперь богов, чтобы послали нам удачу!

Мастер Наркис захлопнул забрало, и грозно взревел, вынимая из ножен саблю.

– На абордаж! – закричал капитан. – Ари, поднимай своих бойцов!

– Перезаряжай! – из темной утробы торговца донеслась отрывистая команда. – Стрелки вперед! Морская пехота на палубу!

Из черных амбразур тут же высунулись стволы аркебуз, и весь борт тергассца осветился яркими огоньками вспышек.

Пули звонко защелкали по шлемам, пробивая кольчуги и помятые кирасы пиратов как бумагу.

– Вперед! – завопил Ари. – Пустим торговцам кровь!

Палуба галеры зашевелилась словно живая, в орудийные порты противника полетели багры и стрелы, а на юте и на баке засверкали вспышки разряжающихся аркебуз.