Читать «Глиняные кулаки» онлайн - страница 124

Стас Бородин

Глава 16.

Мастер Энгас облокотился на фальшборт, приложил к глазам окуляры бинокля, и принялся внимательно изучать тергасский парусник. Высокий красивый ахтеркастль когга был раскрашен черной и золотой краской. Искусная резьба и фигурки богов покрывали витые перила, а на туго натянутом небесно-голубом навесе были вышиты серебряные львы, прыгающие через золотое пламя.

Лежащие, на сверкающей чистотой палубе, тюки и коробки с товаром были аккуратно накрыты парусиной, и перевязаны канатами.

– Сверху я не заметил ничего подозрительного, – сказал лекарь, неохотно возвращая бинокль капитану. – Однако меня не покидает нехорошее предчувствие, мастер Наркис. На вашем месте я бы оставил эту затею, и убрался отсюда как можно скорее.

– Предчувствие! – капитан раздраженно фыркнул. – Вы только поглядите, как глубоко он сидит! Руку даю на отсечение, что его трюмы просто ломятся от сокровищ!

– Вот это мне и не нравится, – кивнул лекарь. – Почему он один? Где его сопровождение? Где команда?

– Вы слишком долго пробыли на суше, мастер Энгас, – капитан снисходительно усмехнулся. – Вы стали слишком осторожны, а в нашем деле важнее всего смелость и решительность!

– Возможно, – старый флибустьер кивнул, не отводя глаз от корабля. – С годами начинаешь ценить то, что в молодости не стоило даже торха…

– Бросьте, мастер Энгас, – капитан вздохнул, закатывая глаза. – Вы меня разочаровываете!

Шкипер покачал головой, всем своим видом показывая, что от старого морского волка он такого не ожидал.

– Этот парусник перестраивали, – лекарь, казалось, не обратил на слова капитана никакого внимания. – Глядите, с него даже сняли фальконеты! Зачем, спрашивается, лишать корабль защиты?

– Это мы спросим у его шкипера, если таковой вообще обнаружится, – мастер Наркис устало вздохнул. – Я сделал все, о чем вы просили, а теперь, если не возражаете, я опять приму командование над своей посудиной.

Капитан кивнул своему помощнику, и в тот же миг грозно зарокотали боевые барабаны.

Со скрипом поднялись опутанные канатами клыкастые "вороны", лучники и аркебузиры заняли свои позиции на юте и на баке, а абордажная команда, присев за щитами, издала леденящий кровь боевой клич.

– Если хотите, можете занять мое место за фальконетом, – капитан улыбнулся, стягивая парусиновый чехол с пушки и бросая его на палубу. – Я слышал, что вы замечательный стрелок, мастер Энгас. Говорят, что вам нет равных во всем Островном союзе!

Старый флибустьер презрительно фыркнул.

– Из этой штуковины даже слепец не промахнется! – он деловито поплевал на ладони, повернул фальконет на вертлюге, положил "хвост" себе на плечо, а запальник пристроил на крюке, вбитом в планширь, рядом с пистолетами.

– Заходи к правому борту! – приказал капитан, кивнув рулевому. – Готовьте абордажные крючья!

Тергасский торговец вырастал на глазах, заслоняя своим крутобоким корпусом и резными башенками форкастля остров, уже погрузившийся на половину во тьму.