Читать «Трагедия девушки» онлайн - страница 29

Френсис Бомонт

Я крепость сдам, а там пусть вас повесят.

Мелантий

Ступай, Дифил!

Дифил

Ну до чего ж он зол!

Калианакс и Дифил уходят.

Мелантий

Настала ночь, когда я отомщу

И, вопреки астрологам, омою

В крови царя честь дома моего.

Входит Аминтор.

Аминтор

Мелантий, вот теперь мне помоги.

Коль вправду друг тебе я, помоги мне.

Подавленность мою сменила ярость,

И я ей рад! Приди на помощь мне.

Мелантий

(в сторону)

Кто мести не возжаждал бы, увидев

Его в таком неистовстве? - В чем дело?

Аминтор

Меч наголо! Плечом к плечу ворвемся

В опочивальню деспота, и пусть

Низринется он в ад под тяжким грузом

Своих грехов.

Мелантий

Такое безрассудство

Нам стоило бы жизни. Должен разум,

А не порыв направить нашу месть.

Аминтор

Коль в миг такой меня ты оставляешь,

Мы больше не друзья. Прислал за нею

Он в дом ко мне - о небеса! - ко мне,

А я, увы, в нее влюблен безумно.

Мелантий, в этой женщине порочной

Есть скрытое достоинство. К тому же

Раскаялась она.

(Обнажает меч.)

Ну что ж, сумею

Я отомстить один, хоть и погибну.

Прощай!

Мелантий

(в сторону)

Безумец мне испортит все.

Одумайся, Аминтор! Я не струсил,

Но ты клинок заносишь на царя,

На своего царя!

(В сторону.)

Аминтор честен.

Моим словам он внимет.

Аминтор

(роняя меч)

Я не знаю,

Что ты сказал, но околдован я:

Меч выпал из руки моей дрожащей.

Мелантий

Его поднимет за тебя твой друг.

(Поднимает меч и подает Аминтору.)

Аминтор

Как быстро гнев в зверей нас превращает!

Как властно на любое злодеянье

Толкает нас пустое слово "честь"!

Мелантий

Увы, у нас с тобой несхожи взгляды.

Аминтор

Равно как и намеренья. Корил

Тебя сейчас я за отказ от мести,

Теперь же сам отказываюсь мстить.

А ты, как по твоим глазам я вижу,

С царем решил расчесться. Берегись!

Кто повредит на нем хотя бы волос,

Тот проклят небом.

Мелантий

Даже в мыслях я

Такого не держу.

Аминтор

Пусть так. Но помни:

Мы мстить ему не вправе.

Мелантий

Буду помнить.

АКТ ПЯТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Комната во дворце.

Входят Эвадна и спальник.

Эвадна

Царь лег в постель?

Спальник

Да, час тому назад.

Эвадна

Дай ключ и присмотри, чтоб посторонних

Здесь не было. Таков его приказ.

Спальник

Жаль, что не мой... Все, госпожа, исполню,

А вам желаю хоть и не спокойной,

Но доброй ночи.

Эвадна

Ты горазд болтать.

Спальник

На большее, увы, я не дерзаю.

Но царь проснется и...

Эвадна

Не трать впустую

Свое воображенье. Доброй ночи.

Спальник

И долгой сверх того. Я ухожу.

Расходятся в разные стороны.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Спальня.

Царь лежит в постели и спит. Входит Эвадна.

Эвадна

Зловеща ночь, как умысел мой черный!

Куда, о совесть девственницы падшей,

Меня ты заведешь? К каким поступкам,

Ужасным, как бездонный ад, толкнешь?

Пусть женщины, коль скоро ведом страх

Им, сделанным из плоти и из крови,

Бегут прелюбодейства с этих пор!

Отваживаюсь я на шаг столь дерзкий,

Что в бурю гавань мирную покинуть

И в битву со стихиями вступить

И то благоразумней; столь греховный,

Что мне его не искупить до гроба;

Столь страшный, что у неба милосердья

Не хватит на меня. Но решено:

Здесь честь свою дала я умертвить

И здесь же умерщвлю ее убийцу.

Он спит. Зачем, благие небеса,

Столь мирный сон ниспослан вами зверю,

Чья похотливость - дерзкий вызов вам?