Читать «Охота за охотником» онлайн - страница 33

Френсис Бомонт

Мирабель

Еще не знаю.

Сперва уверюсь я, что облик дамы

Меня не ввел в обман.

Беллер

И если нет?

Мирабель

Тогда решу.

Пиньяк

Беседовал ты с нею?

Мирабель

Нет, занята она была делами.

Ее я видел мельком, но теперь

Поговорю с ней. Вы же присмотритесь

И вынуждены будете признать,

Что женщин всех она милей и краше.

Мы встретим там и ваших двух девиц,

Как мы, пришедших ею любоваться.

Беллер

Я предпочел бы встретить двух медведиц.

Мирабель

Вы сможете с девицами проститься,

А коль в глазах у них любовь прочтете,

То не теряйтесь.

Пиньяк

И твоя там тоже?

Мирабель

Конечно, нет - не так она отважна,

Чтоб снова рваться в бой. Но вот и дом.

За мной! Я вас представлю.

Беллер

Бог свидетель,

Я постараюсь не сробеть.

Мирабель

Вперед

Входят в дом.

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Комната в том же доме.

Входят приказчик, Розалура, Лилия-Бьянка и переодетая Ориана.

Приказчик

Они пришли. Прошу, рассядьтесь чинно.

Где мальчик?

Входит мальчик.

Приготовь свои свистульки.

Пусть музыка играет. Вот они.

За сценой музыка. Входят Мирабель, Пиньяк и Беллер.

Пиньяк

О, как она нарядна, горделива!

С каким почтеньем дамы ей внимают!

Да, хороша!..

Беллер

Девица хоть куда

В такую влюбится любой мужчина.

Но коль язык есть у нее - не дам

Я за нее двух су. Ох, с нею рядом

Сидит моя чертовка! Страшно глянуть

Мне на нее.

Приказчик

Сударыня, вот тот,

Кого искали вы.

Мирабель

(здороваясь, целует Ориану)

Как поцелуй

Ее был сладок! На ее устах

Весна и рай!.. А вот и ларчик.

Мальчик

(вручает Мирабелю ларец и поет)

Вот дар того, кого сейчас

Уже нет на земле меж нас.

Чти волю брата моего

И в память светлую его

Прими приязни знак.

Ориана

Сударь,

Мой брат покойный завещал вам это

В знак вечной благодарности своей,

И к ней мою я присоединяю.

Но я смолкаю - мы знакомы мало.

Одно скажу - благословляю вас.

Мирабель

Что думать мне?

Пиньяк

Что ты на редкость счастлив!

Ах, если бы и мне так повезло!

Розалура

Но вас здесь тоже приняли радушно.

Лилия-Бьянка

Мы слышали, вновь собрались вы в путь?

Пиньяк

Слух этот верен. Мы пришли проститься.

Лилия-Бьянка

И мы поедем с вами - мы ведь видим,

Что вы ума понабрались изрядно

В краях чужих, и с вас берем пример.

В Италию сопровождать мы гостью

Намерены.

Беллер

А я в Уэлс уеду

И в горы заберусь, где я надеюсь

От женщин скрыться.

Розалура

Если вы не прочь,

Мы можем вам компанию составить.

Пиньяк

Как! Вы столь храбры?

Лилия-Бьянка

Вам не скучно будет.

Пиньяк

Но, может быть, нам плыть придется морем.

Лилия-Бьянка

Ну так и что ж! Поплавать я люблю.

Пусть шторм ревет и рвет все снасти в клочья,

Не страшно мне.

Пиньяк

Вот смелая девица!

А на почтовых можете вы ездить?

Лилия-Бьянка

Конечно! Мне усталость незнакома.

В день сотня с лишним миль мне нипочем.

Беллер

Ну, значит, под землей я ездить буду.

Вы слышите, сударыня? Для женщин,

По-моему, опасно это.

Розалура

Что вы!

Люблю я быть под чем-нибудь.

Беллер

(в сторону)

Я вижу,

Нет в мире места, где бы мог я скрыться

От этой дамы и ее насмешек.

А вдруг в Германию нас занесет,

И мы запьем?

Розалура

Тогда шить и ругаться

Научимся и мы.

Беллер

Нет, с ней не сладишь!

Останусь я на родине.

Розалура

Я с вами.

Мы заведем хозяйство...

Беллер

Нет уж, лучше

Я заведу собак, хоть не люблю их.

Пиньяк