Читать «Награда женщине или укрощение укротителя» онлайн - страница 8

Френсис Бомонт

И принимай все новые обличья,

Чтобы меня разжечь, - останусь я

Презрителен, бесстрастен, равнодушен

К тебе и всем твоим уловкам. Помни,

Что сила женщин только в красоте

(Ваш ум убог, и этого не скроешь),

Но что и с нею, коль у вас отнять

Румяна, шелк, портних, врача, диету,

Вы падали гнусней и безобразней.

Maрия

Нет, мы, как та, кем посланы мы в мир,

Как добрая, прекрасная природа,

Верны себе. Небесного начала

Довольно в нас, чтобы мужчин пленять,

И слишком много, чтоб им подчиняться.

Мы - золото, и примесей в нас нет,

Пока чекан супруга мы не примем.

Вы ж - лигатура, портящая нас.

По вашей мы вине, как медь, краснеем.

Петруччо

Знай, лишь с мужчиною соприкоснувшись,

Вы, женщины, становитесь людьми:

До этого в вас нет души. - Идемте,

Друзья, отсюда - ночь я попощусь.

Прощай, жена. Иль, может, дверь откроешь?

Мария

Нет.

Петруччо

А тогда я доступ к вам закрою,

Не дам вам ни еды, ни дров, ни свеч,

Лишу Вас всех удобств. Ага, струхнула?

Проси прощенья.

Бьянка

Полно нас пугать!

Хоть месяц осаждайте - нам не страшно.

Moрозо

Отлично сказано, полковник!

Мария

Живо

В постель, Петруччо! Господа, прощайте

Отцу нельзя засиживаться поздно.

А мы здесь остаемся дней на десять

И, не добившись своего, не выйдем.

Петруччо

Я дам себя повесить, коль добьетесь!

Мария

Я ж дам себя четвертовать, коль вас,

Петруччо, я не выучу бояться

И чтить свою жену - вот цель моя.

Вас все страшатся. Вы известны всюду

Как укротитель жен, смиритель женщин.

А вот теперь вас женщина смирит

И развенчает. Не глядите грозно

Я буду этой женщиной, и вас

Я укрощу. Что, скушали? Прощайте.

Мы ж будем начеку.

Бьянка

Не суйтесь лучше.

Мария и Бьянка отходят от окна.

Петроний

В них бес вселился, настоящий бес!

Петруччо

Клянусь вам, я их отучу беситься,

Напомнив им о старой поговорке:

"Не попотеешь, так и не поешь".

Ах, черт, как ловко из седла я выбит!..

Сплотитесь, господа, вокруг меня,

Иль мы лишимся наших привилегий.

Ей-богу, баб должны мы осадить:

Пускай они иль с голоду издохнут,

Или с повинной выйдут.

Петроний

Я забью

Все входы в дом за исключеньем окон.

А коль придут на помощь горожанки,

Мы с боем их отбросим.

Софокл

Стану я

Дозором с этой стороны.

Морозо

Заляжет

Мой полк с другой.

Жак

(в сторону)

Разумное решенье:

Он слишком стар уже, чтобы стоять.

Петруччо

Вернемся в дом, оружье приготовим.

Мы выбьем их из спальни и заставим

Просить нас на коленях о пощаде.

Я женщин бич, Петруччо. Мне ли быть

Посмешищем в день собственной же свадьбы?

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Зал в том же доме.

Входят с разных сторон Роланд и Педро.

Роланд

Эй, Педро, погоди!

Педро

Я очень занят.

Роланд

Куда бежишь?

Педро

Простите, но собой

Я не располагаю.

Роланд

Ты не спятил?

Педро

Нет, я спешу.

Роланд

Что у тебя за дело?

Педро

Их тысячи. Вы не женаты, сударь?

Роланд

Да, холост.

Педро

Холостым и оставайтесь...

Роланд

Но почему?

Педро

Не то приобретете

Такую скрипку, что всегда играет

На лад один, а песенок-то много.

(Уходит.)

Роланд

Что с парнем?

Входит Жак.

Жак!

Жак

Ах, сударь, я вам друг,

Но дел по горло...

Роланд

Как! И ты туда же?

У всех дела! Какие? Кто-то умер?

Жак

Эх, кабы так!

Роланд

Так чем же занят ты?

Жак

Отвечу кратко: наложить я послан