Читать «Жена на месяц» онлайн - страница 28

Френсис Бомонт

Поведал, как Валерио мы ценим,

И пригрозил ему судом небесным.

Коль он земного избежит.

Руджо

Каструччо

Нас королю не выдаст?

Марко

Он упрям

И по натуре грубоват, но честен

И чтит Валерио.

Руджо

Как наш Альфонсо?

Ох, наконец-то отлегло от сердца

И страх исчез!

Марко

Здоров, как я, наш принц

Спас негодяй его, убить пытаясь,

Смертельный яд вернул ему здоровье.

Руджо

Какое чудо!

Maрко

Так же мнил и я,

Пока не доискался до причины.

Целебным средством оказался яд.

Он действием своим парализует

Холодные туманные частицы,

Которые на мозг давили принцу

И сами были ядом для него.

Последние, с отравою столкнувшись.

В борьбу вступили с нею и в себя

Впитали страшный жар, что ею вызван,

Не дав ему проникнуть в кровь больного

Руджо

Не жалость негодяя - перст господень

Спас принца.

Марко

Да, Альфонсо бы погиб.

Когда бы охлаждающее зелье

Принес злодей.

Руджо

Вот комендант дворца.

Входит Каструччо.

Марко

Прошу!.. Как чувствует себя ваш узник?

Каструччо

Он убежден, что будет смерти предан,

Но кожу пусть с меня сдерут живого.

Коль я такую подлость допущу!

Я королю слуга, но не сообщник.

Как принц? Могу ли на него взглянуть я?

Марко

Конечно. Вы надежный человек.

Входят Альфонсо и монахи.

Альфонсо

Отцы, хвала творцу! Я исцелился!

Каструччо

Он вновь заговорил!

Альфонсо

Легко дышу я,

Ничто мне здраво мыслить не мешает.

Я людям рад. Каструччо!

Каструччо

Государь!

Синьоры, дайте мне разочек в зубы,

Чтоб убедить меня, что я не сплю.

Альфонсо

Каструччо, помню я, что ты всегда

Слыл человеком честным и достойным,

А я лишен был общества людского

И долго спал - не жил. Поведай мне.

Что нового есть в нашем странном мире

Каструччо

Ваш брат погибший - для добра он умер

Быть перестал монархом для меня.

Я присягаю славному Альфонсо,

Законному наследнику престола

Марко

Тсс! Пусть не слышит даже воздух тайну,

В которой - наше счастье. Скройтесь, принц

Свершило чудо небо всеблагое,

Рукой врага вернув здоровье вам.

То добрый знак, и он сулит вам счастье

Но чтоб наш неумеренный восторг

Вас не подвергнул горшим испытаньям.

Прошу вас удалиться в вашу келью.

Пусть все о вас на время позабудут.

Что станет с вами, коль король, ваш брат.

Узнает, прежде чем собрать успеем

Мы силы для защиты жизни вашей.

Что вы опять здоровы и по праву

Намерены занять престол? Как нас

За безрассудство и неосторожность

Осудит каждый честный человек!

Руджо

Да, удалитесь, принц. Раз провиденье.

Вас спасшее, само о вас печется.

Его предначертаньям покоритесь.

Чтоб сбыться наши чаянья могли.

А мы уж сами выберем тот час,

Когда к народу, жизнью не рискуя.

Вы выйдете.

Альфонсо

На вас я полагаюсь

Да будет так.

Каструччо

Мы этот час ускорим

Я выполню свой долг.

Альфонсо

Благодарю.

Каструччо

Обитель охраняйте.

Руджо

Не преминем.

Уходят - Каструччо в одну сторону; Альфонсо, Марко, Руджо и монахи в другую.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Двор дворца.

Входят Тони и Подрамо.

Подрамо

Что за народ вокруг дворца толпится?

Таких я раньше здесь не видел.

Тони

Дурень,

Ты что, ослеп? Да это ж претенденты

На руку нашей молодой вдовы.

Стань сам одним из них, и через месяц

Тебя повесят с пышностью такою,

Так горестно тебя оплачут сводни

И с ними благочестные монашки,