Читать «Сон в Иванову ночь» онлайн - страница 21
Уильям Шекспир
Лизандр
Простите, государь.
Тезей
Прошу вас, встаньте,
Вы два врага-соперника, я знаю;
Откуда ж здесь столь кроткое согласье,
Что ненависть близ ненависти спит,
Отбросив ревность, не страшась вражды?
Лизандр
Я спутанный ответ вам дам, мой герцог;
Во сне ль я, на яву ль? И сам - клянусь!
Не знаю точно, как сюда попал я;
Но думаю, - хочу быть верен правде,
И мнится мне, что так оно и есть,
Я с Гермией сюда пришел; решили
Мы из Афин уйти туда, где можно,
Вдали угроз афинского закона...
Эгей
Довольно! О мой герцог, с вас довольно!
Закон, закон на голову его!
Они бежать хотели; нас, Деметрий,
Вас и меня, - хотели обойти:
Жены лишить вас, а меня - согласья,
Согласья в жены вам ее отдать.
Деметрий
Мой государь, прекрасная Елена
Мне замысел побега их открыла;
Я в ярости последовал за ними,
Елена ж дивная - за мной, из страсти.
Тут, государь, не знаю сам, чьей властью,
Но власть тут высшая была, - как снег,
Та страсть во мне растаяла и стала
В моих глазах лишь погремушкой жалкой,
Как те, что я ребенком обожал;
И верность вся моя, и воля сердца,
Предмет и радость взора моего
Одна Елена. С нею, государь,
До встречи с Гермией я был помолвлен;
Но, как в болезни, я презрел ту пищу;
А исцелясь, вернул я прежний вкус.
Теперь о ней томлюсь, ее я жажду
И ей в любви хочу навек быть верным.
Тезей
Влюбленные, мы встретились на счастье.
К беседе этой мы вернемся вскоре.
Эгей, придется вам мне подчиниться:
Пусть с нами вместе эти две четы
Навек союз свой в храме заключат.
Но так как утро частью уж прошло,
То нам охоту отменить придется.
Итак - в Афины. Трое нас и трое.
С великим торжеством мы справим праздник.
Идем же, Ипполита.
Уходят Тезей, Ипполита, Эгей и свита.
Деметрий
Все кажется мне малым и неясным:
Так в далях горы переходят в тучи.
Гермия
Все вижу я как бы раздельным зреньем,
Двоится все.
Елена
Так видится и мне.
Деметрий мой, как драгоценность, найден,
Мой и не мой.
Деметрий
Уверены ли вы,
Что мы проснулись? Кажется мне, будто
Мы спим и грезим. Не был ли тут герцог
И не велел ли следовать за ним?
Гермия
Да, и отец мой был.
Елена
И Ипполита.
Лизандр
Он приказал идти за ними в храм.
Деметрий
Раз так, - не спим мы. Так идем за ними
И по пути расскажем наши сны.
Уходят.
Основа
(просыпаясь)
Когда дойдет до моей реплики, кликните меня - и я заговорю. Следующая реплика моя - это: "Прекраснейший Пирам". Гей! Питер Айва! Дудка, починщик мехов! Рыльце, медник! Заморыш! Помилуй господи! Улизнули, а меня оставили спящего. Мне приснился удивительнейший сон. Мне привиделось... выше разума человеческого рассказать что это был за сон: ослом был бы тот, кто попробовал бы рассказать этот сон. Мне кажется, я был... не родился еще человек, который мог бы сказать, чем я был! Мне кажется, я был... мне кажется, у меня... да нет, писаным дураком будет тот, кто попробует рассказать, что у меня было. Глаз человеческий не слыхивал, ухо человеческое не видывало, рука человеческая не отведывала, язык еще такого не придумывал, и сердце никогда не рассказывало, что это был за сон. Я заставлю Питера Айву написать балладу про этот сон: она будет называться "Сон Основы", потому что в нем нет никакой основы; и я спою ее в самом конце представления перед герцогом; даже, может быть, - так выйдет еще красивее, - я спою ее после Фисбиной смерти.