Читать «Сон в Иванову ночь» онлайн - страница 20

Уильям Шекспир

Теперь он мой, и я согнать хочу

С ее очей их ненавистный недуг.

Ты ж, милый Пек, афинского мужлана

От заколдованной избавишь морды,

Чтоб, с остальными вместе пробудясь,

В Афины мог он с ними возвратиться.

И пусть они об этой ночи помнят

Лишь как о яростных терзаньях сна.

Но прежде чары я сниму с царицы.

Стань такой, как до сих пор,

Зри, как прежде зрел твой взор.

Власть Дианина бутона

Выше власти Купидона.*

Титания! проснись моя царица!

{* Диана, древнеримская богиня девственности,

противница Венеры и Купидона}

Титания

Мой Оберон! Могло ж такое сниться!

Мне грезилось - я влюблена в осла.

Оберон

Здесь милый ваш.

Титания

Вот дивные дела!

О, как глазам противна эта харя!

Оберон

Молчанье! - Пек, сними с него личину.

Дай музыки, Титания. С кончиной

Пусть схожий сон здесь спящим свяжет чувства.

Титания

Эй, музыки, что сон дарует нам!

Пек

(Основе)

Проснувшись, дурнем стань, как был ты сам.

Оберон

Эй, музыки, чтоб пляску нам начать!

Баюкай их, земля, где спят все пять.

Теперь, царица, в дружбе мы опять,

И будет завтра в ночь дворец сиять;

Мы у Тезея станем танцевать

И ниспошлем им мир и благодать,

Любовники ж, средь блеска и услад,

С Тезеем вместе брак свой заключат,

Пек

Царь, внемли: уж прозвенели

В небе жаворонка трели.

Оберон

Час, царица, вслед теням

В тишине умчаться нам;

Можем, взапуски с луной,

Облететь мы шар земной.

Титания

Да, супруг, летим же прочь,

Все открой, что было в ночь:

Как меж смертных на земле

Очутилась я во мгле.

Уходят.

Звуки рогов за сценой.

Входят Тезей, Ипполита, Эгей и свита.

Тезей

Пусть кто-нибудь лесничего найдет,

Закончены уж майские обряды.

День начался уж, - пусть же псов моих,

С их музыкой, моя любовь услышит.

Спустите свору в западной долине,

Скорей же мне лесничего найдите;

Мы ж, дивная царица, с выси горной

Услышим музыкальное смешенье

Собак и эхо в звонком единенье.

Ипполита

Была я с Кадмом раз и с Геркулесом,

На Крите с ними я медведя гнала

Спартанской сворой; право, не слыхала

Прелестней гама; и не только лес,

Ручей и небо - все кругом, гремя,

Перекликалось в крике. Не услышать

Разлада музыкальней, грома слаще.

Тезей

И псы мои - спартанской крови; буры

И длинноморды; уши их, с голов

Свисая, ранние сметают росы;

С подгрудками, как фессалийский бык;

Не быстрый бег, но голосов подбор

Как колокольный звон. Звучнее лая

Рог не поддерживал, "ату" не гнало

Ни в Спарте, ни на Крите, ни в Фессалии.

Суди сама. - Но тише! Что за нимфы?

Эгей

Мой господин, я дочь здесь вижу спящей.

А вот Лизандр; Деметрий тоже тут;

Елена здесь, дочь старого Недара.

Я изумлен, что застаю их вместе.

Тезей

Они так рано встали, без сомненья,

Для майского обряда, - сведав наше

Намеренье, явились к нам на праздник.

Однако ж, друг, скажи, не нынче ль день

Для Гермии свой объявить нам выбор?

Эгей

Да, государь.

Тезей

Охотникам вели

Поднять их звуками своих рогов.

Звучат рога, раздаются клики, Лизандр, Деметрий, Елена и Гермия

просыпаются и встают.

Друзья, прошел уж Валентинов день.

{По народному поверью, птицы начинают

спариваться в Валентинов день (14 Февраля).

Здесь этот день назван фигурально, как синоним брака.}

Не поздно ли для птиц слетаться в пары?