Читать «Эрехтей» онлайн - страница 17

Алджернон Чарлз Суинберн

Всюду счастье, приплод, и рожденья идут чередой. 1170

Травы встали для стад, зреет колос, дар жизни растя,

Но лишь здесь из тебя родилось человечье дитя.

Все другие народы — как чуждый, случайный посев,

Полукровки; лишь мы твои дети — из всех!

Все иные сироты, не знают родителей, род не блюдут,

Мы из чрева плоды, им тобою лишь даден приют.

Кто из нас, о родная, всю кровь не захочет отдать

В благодарность тебе за дары, наша Гея, о Мать?

Кто из жителей суши, из тех, кого нянчила ты,

Будет в смерти славнее, чем мы, твоей почвы плоды? 1180

Благо будет для той, что, долги отдавая, (эпод)

Цвет юный вернет на тризне.

Не тягчил ведь тебя ее груз, мать родная,

Ты взрастила плод ее жизни.

На лице совсем не заметен страх,

И не видел слез никто на глазах,

Не позорил губ крик пощады,

Но предсмертная песня поток стремила,

В сердце девы чудная билась сила,

Что хранит собой стены града. 1190

ВЕСТНИК

Людей великодушных подвиги, страну родную

Любивших — записаны в металле, на камнях; деянья

Старинных дней воспеты; но нигде таких,

Что дух и взор людской в огнь превращают,

Афиняне, ни на высотах солнца, ни в земле,

Как бы отзвучьем совершенного на небе,

Слов более хвалебных для ушей Богов

Или людей не слышано, какие я принес.

Пришла ведь ныне к алтарю, которого жрецом

Смерть выступает, хладною рукою 1200

Глаза смыкая — встала дева перед ним,

Чей взор горит восторгом, как невесты взгляд,

Смеется, или праздником сияет брачной ночи

На башне торжества; уста её дрожат

От наслажденья гордого, которое не может

Страх близкой смерти погасить, прогнать

Со щек румяных; так ланиты воссияли,

И краше платья подвенечного объемлют стан

Ее власы, грудь закрывая, упадая до земли,

Все тело окружив, прекрасные изгибы, 1210

Как будто облако в лучах рассвета; и речёт

Она слова разумные, достойные мужчины,

Но взор девически спокоен: «Соплеменники мои -

Я с бОльшим чувством и согласьем отдаю

Себя за вас, чем к матери родной бы подходила,

Охотнее иду дорогой смерти честной,

Чем воин молодой на битву; обращаюсь

Лицом своим к темнейшей части храма,

Темь внешнюю согласно созерцая, отдаюсь

Богам, меня зовущим». И, внезапно проявляясь 1220

В тенях подобьем формы, голос Бога звучный

Ответил ей. «Благодарю за милость, что во благо

Страны позволит кровь мою пролить,

Твоей по имени, для исцеленья!» Жрец

К прекрасной белизне девического горла

Подносит острие, плоть рассекая, отделяя

Безгрешный дух от тела без порока;

И все, стоящие вокруг толпою, наблюдая,

Внимая — содрогаются, увидев роковой удар,

И стонут, и молчат потом тот срок, в который 1230

Счесть человек способен капли крови,

Текущие на пол и на одежды, окружая

Алтарь широким темным кругом, шире

Колодца, что питает нас водою, но теперь

Он суше этого ручья надежды чистой; а царица

Не проронив слезы, не издавая стонов,

Но как уходит сон из глаз проснувшихся, подобна

Бесплотным духам, исчезает из пределов

Людского зренья, уходя вовнутрь дворца,

Безгласно сев там до скончанья дня сего. 1240

ХОР

Был печальней жребий той, (строфа)

Что под зимнею звездой

Восседает ныне камнем в Лидии снегах,

С вечною печалью на устах: