Читать «Бель Эпок по-американски» онлайн - страница 21

Владимир Романовский

ОФИЦИАНТ. Вы уезжаете, Мадам?

КЛОДЕТ. Да, на пару месяцев. Если Мсье Вламинк меня спросит, скажите ему, что он осел.

ОФИЦИАНТ. Да, Мадам.

КЛОДЕТ. Хотя нет, подождите. Есть какое то новое выражение, которым определяют теперь таких как он. Не помните?

ОФИЦИАНТ. Ебаный мудак, Мадам?

КЛОДЕТ. Точно. Скажите ему, что он ебаный мудак.

ОФИЦИАНТ. Да, Мадам.

КЛОДЕТ. Ну, пока.

ОФИЦИАНТ. Счастливого пути, Мадам.

Она берет сумочку, кивает, и уходит направо.

Занавес.

Картина Вторая.

Ньюпорт, Роуд Айленд, ресторан с терассой, столики, стулья.

Уолтер и Памела идут медленно вдоль сцены.

УОЛТЕР. И, хотите верьте, хотите нет, Патти согласилась там петь. Удивительная женщина, особенно если принять во внимание ее возраст.

ПАМЕЛА(с понимающей улыбкой). Да, я знаю.

УОЛТЕР. Не присесть ли нам, не выпить ли чаю?

ПАМЕЛА. Давайте.

Они садятся.

УОЛТЕР. Значит, решено.

ПАМЕЛА. Что именно?

УОЛТЕР. Вы выходите замуж за молодого Горинга.

ПАМЕЛА. Да, конечно. Вы сами были у нас на обручении.

УОЛТЕР. Вы уверены, что поступаете правильно? Не слишком ли быстро все?

ПАМЕЛА(улыбается). Уверена.

УОЛТЕР(вздыхает). Как жаль что я женат! Будь я свободен....

ПАМЕЛА. Да, нам всегда хочется того, чего у нас нет.

УОЛТЕР. Вы правы, черт возьми. Ну и когда же свадьба?

ПАМЕЛА. Через месяц.

УОЛТЕР. Так. Значит, пари я тоже проиграл.

ПАМЕЛА. Какое пари?

УОЛТЕР. Видите ли, дорогая моя, мы мужчины - ужасные существа. Мы поспорили с молодым Горингом, что он на вас женится в течении двух месяцев.

ПАМЕЛА. Ну вот. Нехороший он человек. Вы тоже. Сколько, если не секрет?

УОЛТЕР. Пять тысяч.

ПАМЕЛА. Понятно. Вы никогда не верили в мое целомудрие.

УОЛТЕР. Почему же?

ПАМЕЛА. Вы его оценили всего в пять тысяч.

УОЛТЕР. Но, дорогая моя, мне кажется, это Горинг....

ПАМЕЛА. Не Горинг. Вы. Вы посчитали, что оно не стоит больше пяти тысяч - малюсенькая часть вашего состояния.

УОЛТЕР. Но Горинг....

ПАМЕЛА. Крис поставил пять тысяч - для него в то время очень солидная сумма. Он верил в свою привлекательность как мужчина и как поэт, и на нее-то он и полагался, a вовсе не на мою слабость. A?

УОЛТЕР. Он мог и проиграть. (Пауза). В этом случае, ему бы пришлось брать в долг, чтобы отдать мне выигрыш.

ПАМЕЛА. Я и не знала, что он так беден.

УОЛТЕР. Вы что-то удивительно спокойно ко всему этому относитесь.

ПАМЕЛА. A чего вы ждали? Что я буду биться в истерике и кричать? Впаду в ярость? Может даже отменю свадьбу?

УОЛТЕР. Нет, ничего такого крайнего - просто думал, что будет забавно, что-то вроде первой ссоры с будующим мужем, Миссис Горинг.

ПАМЕЛА. Я всегда знала, что мужчины способны на подлость, и что Крис не исключение. Святых нынче нет.

УОЛТЕР. И вы не чувствуете себя оскорбленной? Ни капельки?

ПАМЕЛА. Я уже не в том возрасте, чтобы оскорбляться, или даже просто быть раздраженной, такими пустяками. Мужчины - они мужчины и есть. Они всегда хвастаются своими победами, - что же я могу с этим поделать? Вы хуже женщин, которые в смысле сплетен несносны - не время от времени, a постоянно. Но мужчины - о! Ужасные негодяи, все, до последнего. (Пауза, затем задумчиво). Я не имею в виду вас лично, конечно.