Читать «Бель Эпок по-американски» онлайн - страница 20

Владимир Романовский

МОРИС. Ты всеже презираешь людей. Я видел, как ты здесь смотришь на наших аристократов - как будто они грязь.

КЛОДЕТ. Американская аристократия лучше и выше многих других, хотя бы потому, что ей не пришлось пережить ни одной революции, где лучших ее членов убивали бы на площадях на потеху толпе, которой такие зрелища помогают верить, что она всесильна и справедлива. Французская аристократия состоит, благодаря дюжине здешних революций, из бывших мелкопоместных дворян, которым быть скромными мешает мелкое происхождение, которые любят похвастать, и требуют чтобы им посвящали романы и симфонии, которые пишут золотом свои имена на стенах культурных центров - что не слишком далеко от ментальности среднего нувориша, a?

МОРИС. Я не хочу с тобой спорить.

КЛОДЕТ. Да и не нужно. У тебя нет для спора со мной ни ума, ни образования. Так, слушай. Я только что получила письмо из Штатов. Мой муж пошаливает, и это становится неприличным. Мне нужно съездить домой на пару месяцев. (Вынимает помаду и карманное зеркальце из сумочки). Я вернусь к Рождеству или чуть раньше. A ты пока постарайся тут быть в форме. Одна дама заказала тебе свой портрет - закончи его до конца месяца, и больше реализма, но не рисуй прыщи и бородавки - ну, ты понял. И поменьше морщин. Дама думает, что все еще молода и, будучи проискождения темного и без воображение, воспримет полное сходство как личное оскорбление. У тебя есть ее адрес. Далее, у тебя выставка в Орлеане - не езди туда сам, пошли письмо с извинением, скажи не можешь. A то ты там без меня опозоришся, со твоими-то манерами. Моне тебя пригласил к себе на несколько дней - смотри не поссорься с ним.

МОРИС(сварливо). Все, или еще чего-нибудь?

КЛОДЕТ. Да....

Входит официант.

ОФИЦИАНТ. Мадам Уверр, вас к телефону.

КЛОДЕТ. A, спасибо. Я сейчас.

Официант уходит. Клодет кладет помаду и зеркальце в сумочку, оставляет сумочку на кресле.

КЛОДЕТ. Я сейчас вернусь.

Она выходит.

Морис ерзает в кресле. Но вот он поднимается и роется в карманах, ища карандаш. Не найдя такового, он открывает сумочку Клодет, вытаскивает из нее помаду, раскладывает на столе салфетку. Открывает помаду, что-то рисует на салфетке, расписывается, кидает помаду обратно в сумочку, быстро уходит налево.

Пауза.

Входит официант. Он осматривается, замечает уходящего Мориса, провожает его глазами. Уходит направо.

Пауза.

Справа, входит Клодет.

КЛОДЕТ. О!

Она смотрит на рисунок, смеется.

КЛОДЕТ. Вот засранец! Сбежал-таки! Бросил меня. (хихикает). Нет, ты смотри! Как он хорошо научился рисовать фаллусы. A, и автограф свой тоже оставил. Это хорошо.

Она осторожно складывает салфетку, кладет в сумочку.

КЛОДЕТ. Лет через десять, этой салфетке цены не будет. Официант!

Входит официант.

ОФИЦИАНТ. Мадам?

КЛОДЕТ. Вы видели когда ушел Мсье?

ОФИЦИАНТ. Да, Мадам.

КЛОДЕТ. В каком направлении он ушел?

ОФИЦИАНТ. К Шатле, Мадам.

КЛОДЕТ. Спасибо. Вот вам немного денег, разницу поставьте в щет. О, и мою комнату на третьем этаже можете пока кому-нибудь сдать.