Читать «Волшебный вальс» онлайн - страница 122

Юджиния Райли

Желаю хорошо провести время, Эбби, — сказала Стефани, бросив на Андре полный презрения взгляд.

— Андре, что-то не так?

Полчаса спустя Андре и Эбби сидели в партере городского театра. Зал быстро заполнялся. В воздухе стоял густой аромат духов. Оркестр начал настраивать инструменты.

Андре взглянул на карманные часы.

— Интересно, где Стефани и Робийяр? Занавес вот-вот поднимут.

Эбби обвела взглядом ряды красных бархатных кресел. Многие уже были заняты, а публика все продолжала прибывать.

— Вон Питер Дирборн с судьей Шилдсом и его семьей, — радостно сообщила Эбби, помахав им рукой. — Возможно, Стефани и Генри уже пришли, мы их просто не видим.

— У Генри абонемент, его места в двух рядах от нас слева. — Андре указал назад через проход. — Как видишь, они до сих пор пустуют.

— А-а… Я и не заметила. Возможно, они сначала решили покататься. В это время года закат на берегу необычайно красив.

Андре что-то буркнул, захлопнул крышку часов и сунул их в карман. Сама мысль о том, что Стефани могла отправиться с Генри любоваться закатом, пусть даже в компании с Кэти Бэнкс, привела его в ярость.

— Похоже, Стефани всерьез увлечена Генри, — заметила Эбби.

— Вот как?

— Она отзывается о нем с большим уважением. — Эбби перевернула страничку своей программки.

Андре нахмурился.

— Прости. — Эбби сконфузилась. — Я сказала что-то не то?

— Вовсе нет, милая.

— Знаешь, если Стефани выйдет за Генри… — продолжила она как ни в чем не бывало.

— Замуж за Генри? — переспросил Андре с раздражением. — С каких это пор она собралась замуж за Робийяра?

От его резкого тона девушка побледнела.

— Насколько мне известно, замуж она пока не собирается. Но если бы их отношения… э-э… закончились браком, Стефани, возможно, не уехала бы.

— В самом деле? — Он сдвинул брови.

— Ты разве не знаешь, что она рассчитывает вернуться к родным?

— Знаю.

— Если же она выйдет в Натчезе замуж, мы ее не потеряем. По крайней мере она будет жить с нами в одном городе.

— Генри Робийяр — не самый подходящий муж для Стефани, — хмыкнул Андре презрительно.

— Нет? — переспросила Эбби, явно озадаченная. — Почему? Он честный, здоровый и хорошо обеспеченный…

— С ним умрешь с тоски, — заявил Андре и поспешно добавил: — Хоть я и люблю его как брата.

— Андре, — Эбби уставилась на него с удивлением, — не знай я тебя, решила бы, что…

— Договаривай!

— Не важно. — Девушка покраснела и уткнулась в программку.

— Ну же, — повторил он настойчиво. — Что я ревную к Робийяру?

Эбби пропустила эту фразу мимо ушей, лишь поморщилась и спросила:

— Почему ты не хотел, чтобы Генри отвез Стефани в театр?

— Женщина живет под моей крышей. Я за нее в ответе, — пояснил Андре, барабаня пальцами по ручке кресла.

— А вот и они, — проговорила Эбби, в который раз оглядев зал.

Андре обернулся и увидел Кэти Бэнкс в серебристом платье, шагавшую по проходу; за ней рука об руку следовали Стефани и Генри.

Слава Богу, что у Робийяра не хватило наглости пропустить первый акт.

— Напрасно волновался.

— Ты права, — промолвил Андре виновато. — Извини, дорогая. В этом платье ты действительно выглядишь потрясающе. Надеюсь, с черным цветом покончено.