Читать «Канатная плясунья (другой перевод)» онлайн - страница 68
Морис Леблан
- Что ж теперь? - жалобно и беспомощно шептал нотариус, сидя на скамейке, потому что его ноги опять забастовали и отказывались служить.- Что ж теперь?
Он уверовал теперь в Доротею, предсказывающую несчастье, и ждал от нее защиты и распоряжений. Сама Доротея испытывала ощущение, что истина бродит где-то около, но что она никак не может ее схватить и оформить. Как она допустила такую глупость, чтобы угол с кроватью в течение нескольких минут оставался в темноте и без присмотра? Он этим воспользовался. Он? Кто он?..
- Что же теперь? - не переставая твердил нотариус, как в бреду.
- Постойте, господин Деларю. Сейчас сообразим... Прежде всего практическая сторона дела. Есть смерть, есть преступление. Нужно ли уведомить власти немедленно или отложить это на день-два?
- Отложить? Нет, нет. Такие вещи откладывать нельзя.
- Ведь вы же не пойдете в Перьяк?
- Почему?
- Потому что банда, осмелившаяся на наших глазах разделаться со своим сообщником, не постесняется перехватить вас по дороге.
- Вы думаете?
- Я уверена в этом.
- Ой-ой,- почти плакал нотариус.- Как же быть? Я не могу здесь оставаться навсегда. У меня есть обязанности... Я должен быть в Нанте. Жена... дети...
- Поезжайте. Рискните... Но прежде чем уйдете, распечатайте и прочитайте нам приписку к завещанию.
- Не знаю, имею ли я право при таких обстоятельствах...
- При чем тут обстоятельства? В письме маркиза сказано определенно: "В случае, если судьба мне изменит и вам не удастся меня воскресить, вы сами распечатайте конверт и, узнав, где находятся драгоценности, вступите во владение ими". И так как мы знаем, что маркиз умер, основательно, крепко умер, то оставленные им четыре бриллианта принадлежат нам всем пятерым... пятерым...
Она запнулась... В самом деле, бриллиантов четыре, а наследников пять. Противоречие такое бьющее, что мимо него нельзя пройти. Нотариус тоже спохватился.
- Стойте! Действительно! Вас ведь пятеро! Как же я раньше не заметил этого?
Дарио объяснил:
- Мы, вероятно, потому не обратили внимания, что у нас все время перед глазами были четверо мужчин, четыре иностранца.
- Да, да, вероятно, поэтому... Но все-таки, черт возьми, вас пятеро! Пятеро, а у маркиза было четыре сына, и он послал каждому из них по одной медали. Всего четыре медали. Вы слышите? Четыре медали.
- Может быть, четыре он разослал сыновьям, а пятая... так... сама по себе,- заметил Вебстер и взглянул на Доротею.
Не найдет ли она в этом неожиданно возникшем инциденте ключа к разгадке? Подумав немножко, Доротея сказала:
- Или, может быть, пятая медаль была кем-нибудь подделана по образцу других и впоследствии передана одному из нас.
- Как же это проверить?
- Сличим медали. Фальшивую нетрудно угадать. Вебстер первый предъявил свою медаль. Она не имела никаких признаков, которые позволяли бы сомневаться в ее подлинности. Также не имели никаких особенностей и ничем не отличались друг от друга медали Эррингтона, Куробелева и Дарио. Нотариус, осмотрев их все, протянул руку за медалью Доротеи.