Читать «Канатная плясунья (другой перевод)» онлайн - страница 54

Морис Леблан

Он улыбнулся. Улыбнулись и все его слушатели. Марко Дарио сказал:

- Все-таки дело становится серьезным. А Джордж Эррингтон прибавил:

- Разговоры о кладе могут оказаться не такими уж абсурдными.

- Письмо нам разъяснит все. Читайте его, господин нотариус,- попросила Доротея.

Наступал решительный момент. Теснее столпились в кружок около нотариуса. Улыбки исчезли. Лица стали серьезны. Деларю вынул большой квадратный конверт из плотной старинной бумаги, пожелтевшей от времени. На нем пять толстых печатей, когда-то, вероятно, красных, а сейчас грязно-фиолетовых. В левом верхнем углу канцелярский штемпель конторы нотариуса Барбье, его подпись и номер, под которым документ был принят на хранение.

- Печати целы,- заметил нотариус.- На них можно даже разобрать латинские слова, составляющие девиз...

- In robore fortune,- прервала Доротея.

- Откуда вы знаете?

- Эти самые слова имеются на всех медалях и даже вот на стене под часами,- Она показала на мраморную доску.

- Совершенно верно. Таким образом, мы устанавливаем бесспорную связь, существующую между письмом, вашими медалями и местом, где мы находимся...

- Распечатывайте, читайте, господин Деларю,- не терпелось Доротее.

Нотариус сломал печати и, вскрыв конверт, вынул большой исписанный со всех сторон лист пергамента, сложенный вчетверо.

Нотариус надел вторую пару очков, устроил у себя на коленях пюпитр из портфеля, развернул лист и, медленно, отчетливо выговаривая каждое слово, начал читать:

- "Написано сегодня, 12 июля 1721 года"...

- Два века,- со вздохом произнес нотариус, своей медлительностью выводя Доротею из терпения, и начал снова:

- "Написано сегодня, 12 июля 1721 года, в последний день моего существования, а должно быть прочитано 12 июля 1921 года, в первый день моего воскресения".

Нотариус запнулся. Молодые люди переглянулись, а Арчибальд Вебстер проговорил:

- Это писал сумасшедший.

- Слово "воскресение" может быть употреблено в переносном смысле,предположил нотариус.- Последующее нам объяснит. Я продолжаю: "Мои дети..."

Он вновь остановился и сказал:

- "Мои дети". Это относится ко всем вам...

- Ах, господин Деларю,- вскричала Доротея,- я вас умоляю, не останавливайтесь.

- Однако я считаю себя обязанным...

- Не надо, не надо, нам не нужны ваши объяснения. Мы хотим скорее узнать, что в письме, а объяснять вы будете после. Не правда ли, друзья?