Читать «Канатная плясунья (другой перевод)» онлайн - страница 54
Морис Леблан
Он улыбнулся. Улыбнулись и все его слушатели. Марко Дарио сказал:
- Все-таки дело становится серьезным. А Джордж Эррингтон прибавил:
- Разговоры о кладе могут оказаться не такими уж абсурдными.
- Письмо нам разъяснит все. Читайте его, господин нотариус,- попросила Доротея.
Наступал решительный момент. Теснее столпились в кружок около нотариуса. Улыбки исчезли. Лица стали серьезны. Деларю вынул большой квадратный конверт из плотной старинной бумаги, пожелтевшей от времени. На нем пять толстых печатей, когда-то, вероятно, красных, а сейчас грязно-фиолетовых. В левом верхнем углу канцелярский штемпель конторы нотариуса Барбье, его подпись и номер, под которым документ был принят на хранение.
- Печати целы,- заметил нотариус.- На них можно даже разобрать латинские слова, составляющие девиз...
- In robore fortune,- прервала Доротея.
- Откуда вы знаете?
- Эти самые слова имеются на всех медалях и даже вот на стене под часами,- Она показала на мраморную доску.
- Совершенно верно. Таким образом, мы устанавливаем бесспорную связь, существующую между письмом, вашими медалями и местом, где мы находимся...
- Распечатывайте, читайте, господин Деларю,- не терпелось Доротее.
Нотариус сломал печати и, вскрыв конверт, вынул большой исписанный со всех сторон лист пергамента, сложенный вчетверо.
Нотариус надел вторую пару очков, устроил у себя на коленях пюпитр из портфеля, развернул лист и, медленно, отчетливо выговаривая каждое слово, начал читать:
- "Написано сегодня, 12 июля 1721 года"...
- Два века,- со вздохом произнес нотариус, своей медлительностью выводя Доротею из терпения, и начал снова:
- "Написано сегодня, 12 июля 1721 года, в последний день моего существования, а должно быть прочитано 12 июля 1921 года, в первый день моего воскресения".
Нотариус запнулся. Молодые люди переглянулись, а Арчибальд Вебстер проговорил:
- Это писал сумасшедший.
- Слово "воскресение" может быть употреблено в переносном смысле,предположил нотариус.- Последующее нам объяснит. Я продолжаю: "Мои дети..."
Он вновь остановился и сказал:
- "Мои дети". Это относится ко всем вам...
- Ах, господин Деларю,- вскричала Доротея,- я вас умоляю, не останавливайтесь.
- Однако я считаю себя обязанным...
- Не надо, не надо, нам не нужны ваши объяснения. Мы хотим скорее узнать, что в письме, а объяснять вы будете после. Не правда ли, друзья?