Читать «Птица со сломанным крылом» онлайн - страница 7

Агата Кристи

- Саттертуэйт, в полицию я уже позвонил - доктор сказал, что это обязательно. Он только что закончил осмотр.., осмотр... О Господи, как это все неприятно! Наверное, она была страшно несчастлива, раз так с собой... И эта ее вчерашняя песня - вот уж право, лебединая! Да и сама она была похожа на лебедя. На черного лебедя...

- Да.

- "Лебединая песня", - повторил Кили. - Видно, у нее уже тогда было что-то на уме, да?

- По всей видимости, да. Во всяком случае, очень на это похоже.

Замявшись, он спросил, нельзя ли ему... Если, конечно...

Хозяин угадал, о чем он так сбивчиво просит.

- Да, разумеется, если хотите. Я и забыл, что людские трагедии - ваша penchant <Склонность (фр.).>.

Он повел мистера Саттертуэйта наверх по широкой лестнице. Наверху сразу же возле лестничной площадки с одной стороны находилась комната Роджера Грэма, с другой - комната его матери. Дверь последней была приоткрыта, и из щели выплывала тоненькая струйка дыма.

Мистер Саттертуэйт слегка удивился. Глядя на миссис Грэм, он ни за что бы не подумал, что эта почтенная дама может курить в столь ранний час. Точнее говоря, он вообще до сих пор не подозревал, что она курит.

Они прошли по коридору до предпоследней двери и остановились. Дэвид Кили вошел в комнату первым, мистер Саттертуэйт за ним.

За дверью располагалась небольшая спальня, по видимости, мужская. Боковая дверь вела из нее в смежную комнату. Войдя в эту вторую комнату, они тут же увидели конец веревки, которая все еще болталась на крюке, вбитом в притолоку. А на кровати...

Мистер Саттертуэйт некоторое время глядел на постель, на ворох синего шифона с рюшами и оборками, которые так напоминали птичьи перья. Глянув на лицо, он старался уже ни на что больше не смотреть.

Он перевел взгляд на входную дверь, на которой висел обрывок веревки, а с нее - на боковую дверь.

- Дверь между комнатами была заперта?

- Нет. Во всяком случае, служанка сказала, что нет.

- Эннсли спал? Он что-нибудь слышал?

- Говорит, ничего.

- Трудно представить, - пробормотал мистер Саттертуэйт и еще раз взглянул на лежащее на кровати тело.

- Где он?

- Кто - Эннсли? Внизу, с доктором.

Спустившись вниз, они обнаружили, что прибыл инспектор полиции. Мистер Саттертуэйт был приятно удивлен, узнав в нем своего старого знакомого инспектора Уинкфилда. Инспектор вместе с врачом поднялся наверх и оттуда через несколько минут передал, что просит всех собраться в гостиной.

Шторы уже были задернуты, и вся комната имела траурный вид. Заплаканная Дорис Коулз-то и дело промокала глаза носовым платком. Мейдж выглядела теперь решительно и настороженно - кажется, она уже вполне овладела собой. Миссис Грэм была спокойна, как всегда, и сидела с лицом серьезным и бесстрастным. Больше всех, по-видимому, трагедия поразила ее сына:, он был просто сам не свой. Дэвид Кили, как обычно, маячил где-то на заднем плане.

Овдовевший супруг сидел один, несколько в стороне от остальных. Он пребывал в странном оцепенении и, кажется, не совсем понимал, что произошло.