Читать «Загадка на море» онлайн - страница 4

Агата Кристи

Пуаро наблюдал за этой сценой из курительной комнаты.

- Будь я мужем этой женщины, - раздался за его спиной хрипловатый дрожащий голос, - я бы открыл против нее боевые действия.

В курительную, шаркая, вошел старый джентльмен. Молодые острословы успели прозвать его "Дедом всех чайных плантаторов".

- Бой <Бой - традиционное название мальчика-слуги в бывших английских владениях.>, - позвал он. - Один пег <Пег (англо-инд., разгов.) - виски или бренди с содовой.>!

Пуаро нагнулся и поднял клочок бумаги, выпавший из сумки миссис Клэппертон и оставшийся незамеченным. Это был обрывок рецепта, содержащего, как он заметил, дигиталис <Дигиталис - лекарственное средство, применяемое при сердечно-сосудистых заболеваниях.>. Пуаро положил находку в карман, намереваясь позже вернуть ее миссис Клэппертон.

- Да, - продолжал старый джентльмен, - отвратительная женщина! Помню, была такая в Пуне <Пуна - город в западной Индии, к северо-востоку от Бомбея.>. В восемьдесят седьмом году.

- И что же, кто-то пошел на нее войной? Старик грустно покачал головой.

- Нет. За один год она довела своего мужа до могилы. Клэппертон должен постоять за себя! Он не оказывает ей совсем никакого сопротивления.

- Как говорится, ключ от сейфа у нее в кармане, - с серьезным видом заметил Пуаро.

- Ха-ха! - хрипло засмеялся старый джентльмен. - Точно в цель! Ключ от сейфа у нее в кармане! Коротко и ясно. Ха-ха-ха!

В курительную комнату стремительно вбежали две молоденькие девушки. У одной было круглое веснушчатое лицо и темная растрепанная, словно разметанная ветром, грива волос; у другой тоже были веснушки, но волосы каштановые, вьющиеся.

- Спасем! Спасем!.. - выкрикивала Китти Муни. - Мы с Пэм отправляемся спасать полковника Клэппертона.

- От его жены, - выдохнула Памела Крэган.

- Он же прелесть!

- А она.., ужас какой-то! Ничего, ну решительно ничего ему не разрешает! тараторили девушки.

- А если он не с ней, так его тут же охмуряет эта Хен-дерсен...

- Она, конечно, ничего... Но ужасно старая!.. И они убежали, давясь смехом и продолжая выкрикивать:

- Спасем! Спасем!..

***

То, что спасение полковника Клэппертона не было просто шуткой, а являлось продуманной кампанией, стало ясно в тот же вечер, когда восемнадцатилетняя Пэм Крэган подошла к Эркюлю Пуаро и шепнула: "Следите за нами, мосье Пуаро. Мы умыкнем полковника прямо из-под носа его жены и отправимся на прогулку при луне на шлюпочной палубе".

Как раз в этот момент послышался голос полковника Клэппертона:

- Я совершенно согласен с тем, что вы говорите, конечно "роллс" очень дорогая машина. Но ведь он практически не ломается - прослужит вам всю жизнь. Например, моя машина...

- По-моему, Джон, это моя машина. - Голос миссис Клэппертон звучал пронзительно и резко.

Полковник не выказал никакого раздражения по поводу ее слов. Или он привык к подобного рода грубостям.., или...

"Или?" - мысленно повторил Пуаро и продолжил свои размышления.

- Разумеется твоя, дорогая. - Клэппертон сделал легкий поклон в сторону жены и совершенно невозмутимо закончил начатую фразу.