Читать «Торговцы Драгоценностями» онлайн - страница 3

Джеймс Брэнч Кейбелл

Грациоза

(Со снисходительностью великой леди.) Гвидо, Вы и впрямь были очень милы со мной и очень забавны здесь, в моем одиночестве на вершине этого холма. (Приподнимая рукав на левой руке, она указывает на какую-то безделушку) Видите, этот бирюзовый браслет я получила от Вас при вашем втором визите. Я всегда ношу его - тайно.

Гвидо

Это мудро, поскольку бирюза - талисман. Говорят, что женщина, носящая бирюзу, может быть уверена: она сочетается браком с человеком, который ей по сердцу.

Грациоза

Я ничего об этом не знаю, и к тому же не ожидаю особенного выбора какой-нибудь богатый дворянин женится на мне... Но я знаю, что мне нравится этот браслет...

Гвидо

И впрямь, это красивые камни.

Грациоза

Поскольку они постоянно напоминают мне о часах, которые я провела здесь со своей лютней...

Гвидо

О, с вашей лютней!

Грациоза

И с вашими прекрасными драгоценностями...

Гвидо

Да, конечно! С моими драгоценностями.

Грациоза

И с Вами.

Гвидо

Это вновь моя грациозная леди. Теперь, в награду за это, Вашим глазам предстоит настоящее пиршество.

Грациоза

(Вся внимание) И что у Вас есть сегодня?

Гвидо открывает свой мешок. Она нагибается, протянув вперед руки.

Гвидо

(Доставая ожерелье.) Во-первых, жемчуг, черный жемчуг, украшенный низками изумрудов. Смотрите! Они станут вашими.

Грациоза

(Берет их, прижимая к щеке.) Какие прохладные! Но я - бедное дитя бедного дворянина - я не могу позволить себе такую роскошь.

Гвидо

О, я не хотел сегодня предлагать их Вам. Нет, эта нить предназначена для фаворита герцога, графа Эгламора.

Грациоза

(Напряженно.) Граф Эгламор! Они для него?

Гвидо

Для графа Эгламора.

Грациоза

У выскочки такой вкус?

Гвидо

Если оценить жемчуг вы называете вкусом, то у главного чиновника герцога превосходный вкус. Он ищет их везде и всюду. Он будет очень щедр, расплачиваясь за эту нить.

Грациоза бросает жемчуг, которым она больше не восхищается. Она возвращается на скамью, садится и говорит со своего рода разочарованием.

Грациоза

Мне очень жаль, что этот Эгламор - один из ваших патронов.

Гвидо

(Все еще наполовину поглощенный содержимым свертка. Мужчине драгоценности нравятся и за ценность, и за красоту.) О, знать жалуется на него, но мы, торговцы, не ссорились с Эгламором. Он слишком щедро платит.

Грациоза

Вы думаете только о покупках и продажах, Гвидо?

Гвидо

Эти цели преследуем не только мы, открыто живущие куплей и продажей. Граф Эгламор, например, знает, что людей можно купить так же легко, как вещи. По этой причине его так ненавидят - некупленные.

Грациоза

(Раздраженная прозвучавшим титулом.) Граф Эгламор, в самом деле! Я каждую ночь прошу в своих молитвах, чтобы какой-нибудь честный человек сумел перерезать горло этому отвратительному созданию.

Гвидо

(Рукой касается горла.) Вы требуете слишком многого, мадонна. Даже самые набожные люди должны быть разумны.

Грациоза

(Вставая со скамьи.) Разве у меня нет причины ненавидеть человека, который убил моего родственника?