Читать «Торговцы Драгоценностями» онлайн - страница 5

Джеймс Брэнч Кейбелл

Грациоза

Было бы забавно, если б великий герцог сотворил обо мне песни!

Гвидо

Такова нелепая особенность характера герцога Алессандро, он всегда создает песни о той или иной красивой вещи.

Грациоза

Такие странные песни, Гвидо! Я пела одну из них прямо перед тем, как Вы прибыли: "Пусть дамы и девицы, одетые богато, Услаждают радость мою, Поют днем и ночью про счастье и злато..." - но я совсем не могла этого понять. Его песни считают хорошими?

Гвидо

Песни правящего герцога всегда хороши.

Грациоза

А он и впрямь так красив, как говорят люди?

Гвидо

Вкусы различаются, конечно...

Грациоза

И он...?

Гвидо

У меня есть портрет герцога. Я думаю, что портрет ему не слишком льстит. Вы хотите взглянуть?

Грациоза

Да, да!

Гвидо

(Достает миниатюру на цепочке.) Есть внешнее сходство.

Грациоза

Но откуда у вас...?

Гвидо

(Видя ее удивление.) О, это подарок мне от его высочества за особые услуги, которые я оказал, и такой подарок должен храниться как сокровище.

Грациоза

Тогда, возможно, я увижу вас при дворе, мессир Гвидо, друг принцев и герцогов?

Гвидо

Если увидите, я прошу только о том, чтобы в шумной Флоренции Вы вспоминали этот тихий сад.

Грациоза

(Смотрит на него, затем на портрет. Она говорит с очевидным разочарованием.) И это герцог?

Гвидо

Вы можете увидеть здесь его оружие, а сзади его подпись.

Грациоза

Да, но - (снова смотрит на портрет) - но...он...такой ...

Гвидо

Вас удивляет цвет его высочества? Это он унаследовал от матери. Она была, знаете ли, негритянка.

Грациоза

А мои сестры писали мне, что он подобен богу!

Гвидо

Такие замечания - часть придворного этикета.

Грациоза

(Со вспышкой отвращения.) Заберите его назад! И как вы можете смотреть на это, да еще постоянно с этим соприкасаться! И только вчера я сердилась, что не видела герцога проезжающим здесь!

Гвидо

Видеть его! Здесь! Проезжающим мимо!

Грациоза

Старая Урсула сказала мне, что герцог с двадцатью спутниками проехал к женскому монастырю на границе. И я бросила свою сумочку с принадлежностями для шитья прямо ей в голову, потому что она меня не позвала.

Гвидо

Это была праздная сплетня, я полагаю. Герцог редко отправляется за границу без ме... (он прерывается) - без моего щедрого патрона Эгламора, друга всех честных торговцев.

Грациоза

Но этот отвратительный Эгламор, возможно, был с ним. Я не слышала ничего об обратном.

Гвидо

И впрямь, мадонна. Я забыл, что Вы не видели их.

Грациоза

Нет. На что он похож, этот Эгламор? Он так же ужасен, как герцог?

Гвидо

Мадонна! Мудрые люди не говорят так о правителях. И мудрые люди не критикуют внешность графа Эгламора, особенно теперь, когда Эгламор незаменим для всесильного герцога Флоренции.

Грациоза

Незаменим?

Гвидо

Это благодаря Эгламору, которого Вы ненавидите, у герцога есть вполне достаточно времени, чтобы наслаждаться развлечениями, которые считаются... забавными.

Грациоза

Я не понимаю Вас, Гвидо.

Гвидо

Это весьма возможно. (Делает попытку объяснить столько, сколько возможно в пределах приличий.) Короче говоря, мадонна, дела раздражают герцога.

Грациоза

Почему?

Гвидо

Они отвлекают его от погони за всеми прелестями, о которых он просит в той песне.