Читать «Торговцы Драгоценностями» онлайн - страница 5
Джеймс Брэнч Кейбелл
Грациоза
Было бы забавно, если б великий герцог сотворил обо мне песни!
Гвидо
Такова нелепая особенность характера герцога Алессандро, он всегда создает песни о той или иной красивой вещи.
Грациоза
Такие странные песни, Гвидо! Я пела одну из них прямо перед тем, как Вы прибыли: "Пусть дамы и девицы, одетые богато, Услаждают радость мою, Поют днем и ночью про счастье и злато..." - но я совсем не могла этого понять. Его песни считают хорошими?
Гвидо
Песни правящего герцога всегда хороши.
Грациоза
А он и впрямь так красив, как говорят люди?
Гвидо
Вкусы различаются, конечно...
Грациоза
И он...?
Гвидо
У меня есть портрет герцога. Я думаю, что портрет ему не слишком льстит. Вы хотите взглянуть?
Грациоза
Да, да!
Гвидо
(Достает миниатюру на цепочке.) Есть внешнее сходство.
Грациоза
Но откуда у вас...?
Гвидо
(Видя ее удивление.) О, это подарок мне от его высочества за особые услуги, которые я оказал, и такой подарок должен храниться как сокровище.
Грациоза
Тогда, возможно, я увижу вас при дворе, мессир Гвидо, друг принцев и герцогов?
Гвидо
Если увидите, я прошу только о том, чтобы в шумной Флоренции Вы вспоминали этот тихий сад.
Грациоза
(Смотрит на него, затем на портрет. Она говорит с очевидным разочарованием.) И это герцог?
Гвидо
Вы можете увидеть здесь его оружие, а сзади его подпись.
Грациоза
Да, но - (снова смотрит на портрет) - но...он...такой ...
Гвидо
Вас удивляет цвет его высочества? Это он унаследовал от матери. Она была, знаете ли, негритянка.
Грациоза
А мои сестры писали мне, что он подобен богу!
Гвидо
Такие замечания - часть придворного этикета.
Грациоза
(Со вспышкой отвращения.) Заберите его назад! И как вы можете смотреть на это, да еще постоянно с этим соприкасаться! И только вчера я сердилась, что не видела герцога проезжающим здесь!
Гвидо
Видеть его! Здесь! Проезжающим мимо!
Грациоза
Старая Урсула сказала мне, что герцог с двадцатью спутниками проехал к женскому монастырю на границе. И я бросила свою сумочку с принадлежностями для шитья прямо ей в голову, потому что она меня не позвала.
Гвидо
Это была праздная сплетня, я полагаю. Герцог редко отправляется за границу без ме... (он прерывается) - без моего щедрого патрона Эгламора, друга всех честных торговцев.
Грациоза
Но этот отвратительный Эгламор, возможно, был с ним. Я не слышала ничего об обратном.
Гвидо
И впрямь, мадонна. Я забыл, что Вы не видели их.
Грациоза
Нет. На что он похож, этот Эгламор? Он так же ужасен, как герцог?
Гвидо
Мадонна! Мудрые люди не говорят так о правителях. И мудрые люди не критикуют внешность графа Эгламора, особенно теперь, когда Эгламор незаменим для всесильного герцога Флоренции.
Грациоза
Незаменим?
Гвидо
Это благодаря Эгламору, которого Вы ненавидите, у герцога есть вполне достаточно времени, чтобы наслаждаться развлечениями, которые считаются... забавными.
Грациоза
Я не понимаю Вас, Гвидо.
Гвидо
Это весьма возможно. (Делает попытку объяснить столько, сколько возможно в пределах приличий.) Короче говоря, мадонна, дела раздражают герцога.
Грациоза
Почему?
Гвидо
Они отвлекают его от погони за всеми прелестями, о которых он просит в той песне.