Читать «Торговцы Драгоценностями» онлайн - страница 2

Джеймс Брэнч Кейбелл

Гвидо

Ах, мадонна...

Грациоза

Приветствую, мессир Гвидо. Ваше путешествие было кратким.

Гвидо

Мне оно кратким не показалось.

Грациоза

Почему же, только три дня назад Вы сказали мне, что до нашей следующей встречи осталось не меньше двух недель.

Гвидо

Да, но я тогда не знал, что каждый день, проведенный вдали от Вас, мадонна Грациоза, превратится для меня в столетие.

Грациоза

Дорогой мой, но ваши поиски, должно быть, были отчаянны!

Гвидо

(Который говорит, как почти всегда в дальнейшем, испытывая удовольствие от того факта, что он изрекает истину, которой собеседница не понимает.) Да, мои поиски были отчаянны.

Грациоза

Вы нашли сокровища, достойные ваших поисков?

Гвидо

Конечно, теперь, когда мое путешествие завершилось, я нашел мадонну Грациозу, главную драгоценность Tосканы.

Грациоза

Такие комплименты, Гвидо, делают вашу речь более подходящей придворному, а не торговцу.

Гвидо

Ах, конечно, чтобы уравновесить эту ошибку, Вы можете найти во Флоренции придворных, которые будут действовать как настоящие торговцы. Я могу спуститься?

Грациоза

Да, если у вас есть что-то интересное, чтобы показать мне.

Гвидо

Меня приглашают только ради моих драгоценностей? Вы были добрее, вы были грациознее, согласно Вашему прекрасному имени, в счастливый день, когда я впервые встретил Вас... Всего шесть недель назад, вот там, где тропинка пересекает проезжую дорогу. Но теперь, когда я стал вашим другом, Вы приветствуете меня как незнакомца. Вы даже не приглашаете меня в сад. Я предпочитаю те слова, которыми Вы объяснили мне дорогу к гостинице, когда я был просто неведомым прохожим. И все же поднятый на шпиле вымпел обещает приветствие.

Грациоза

(С улыбкой, подобающей исключительно искреннему ангелу.) Ах, Гвидо, я примчалась в ту самую минуту, когда мальчик из гостиницы принес мне ваше письмо!

Гвидо

Вот и приветствие, на которое я надеялся! Но как удалось вам с такой легкостью обмануть стражу отца?

Грациоза

Моему отцу нет нужды наблюдать за мной в этом одиноком замке среди холмов. Сколько я себя помню, я всегда блуждала в лесах. Мой отец знает, что мне любая тропинка знакома столь же хорошо, как коридоры в его доме; и ни на одной тропе я не встречала никого, кроме сборщиков древесного угля, и иногда монахинь из женского монастыря, и - о, да! - Вас. Но спускайтесь же, друг Гвидо.

Поощренный таким образом, Гвидо спускается с вершины стены на скамью, а с ее сидения на землю. При этом вы обнаруживаете, что его ноги облачены в темно-синее трико и мягкие кожаные ботинки с вытянутыми вверх носами. Также заметно, что он несет с собой драгоценные рубины, которые сверкают в лучах света.

Гвидо

(С иронией и с удовольствием он принимает разрешение, полученное от этого драгоценного ребенка.) Это "О да! Вас" - подходящая награда за мою преданность. Мне кажется, что в эти дни я путешествую по королевству и скупаю драгоценные камни не столько для своих нанимателей, сколько ради иного удовольствия: видеть, как ваши глаза оценивают эти камни и улыбаются мне.