Читать «Клуб червонных валетов» онлайн - страница 92
Понсон дю Террайль
— Часто?
— Нет, только один раз.
— И она едет сюда? .
— Да… да… Карета теперь переезжает большую площадь, — произнесла медленно жидовка, как будто она на самом деле следила за экипажем глазами. — Она переезжает мост и едет по берегу реки.
Баккара слушала ее, чуть не задыхаясь.
— Далее, далее? — шептала она.
— Я вижу, карета приближается!
Жидовка остановилась, а Баккара не решалась больше спрашивать ее.
В это время на улице раздался шум колес подъехавшего к дому экипажа.
Во двор отеля Баккара въехала карета, и почти вслед за этим старый лакей доложил:
— Госпожа маркиза Ван-Гоп!
Ребенок был прав — маркиза приехала из предместья Сент-Оноре и, действительно, была уже один раз у Баккара. Баккара была страшно поражена всем этим, но, однако, она имела достаточно времени, чтобы сказать:
— Попросите подождать ее здесь одну минуту.
И затем она быстро подняла кресло со спящей девочкой и унесла ее в соседнюю комнату. Когда маркиза вошла в залу, там уже никого не было.
Она села.
Лицо ее носило на себе отпечаток глубокого нравственного горя и страданий.
Сквозь отверстие, проделанное в стене, Баккара видела, как вошла маркиза, как она села и как бросила вокруг себя какой-то грустный взгляд. Пораженная всем этим, Баккара вернулась снова к маленькой жидовочке, которая все еще спала в кресле.
Подойдя к ней, она приложила свою руку ко лбу ребенка и повелительно сказала:
— Посмотри!
— О, это она… я вижу ее, — прошептала чуть слышно маленькая ясновидящая, не открывая глаз.
— Кто она?
— Дама, ехавшая в карете, она теперь там… — добавила она, указывая головой на залу.
— Что же ты видишь?
— Она очень грустна.
— Почему?
— Она сильно страдает.
— Она любит, — подумала Баккара.
— Можешь ли ты узнать причину ее грусти? Ребенок не отвечал, но вдруг лицо его выразило внезапный испуг.
— О! — вскричала ясновидящая, — я вижу его.
— Кого?
— Того самого человека, который приходил сюда.
— Андреа! — вырвалось у Баккара.
— Я его вижу, — продолжал между тем ребенок, который, как казалось, потерял из виду маркизу Ван-Гоп.
— Где он?
— О, высоко, высоко! На той самой улице… в доме с каким-то молодым человеком.
— Что он делает?
— Они говорят о ней.
Теперь Баккара поняла этот внезапный переход, который явился у ясновидящей.
Жидовочка Сара ни на минуту не оставляла маркизу только потому, что сэр Вильямс занимался ею.
Это все заставило молодую женщину сильно задуматься. Какое отношение могло быть между бесчестным Андреа и маркизой Ван-Гоп? . — Итак, — начала опять Баккара, — он говорит о ней?
— Да, — ответил ребенок, лицо которого все еще выражало ужас и испуг.
— Что же он говорит?
— Я не знаю… они хотят убить ее. Баккара невольно задрожала.
— Что дальше… дальше? — твердила она. Но ясновидение ребенка мгновенно исчезло.
— Я уже больше ничего не вижу, — прошептала девочка и опустила голову.
Баккара перестала расспрашивать маленькую жидовочку и, оставив ее, вошла в залу, где ее ждала маркиза.
Маркиза Ван-Гоп, как мы уже знаем, была однажды у Баккара по делу милосердия. А теперь она пришла осведомиться о своей protegee.