Читать «Магьосническа ярост» онлайн - страница 168
Аня Баст
Вечерните новини се включиха.
Видеото премина на усмихващия се Томас.
Всички в залата заръкопляскаха.
Видеото спря и екранът се прибра обратно. Всички около тях заръкопляскаха и се развеселиха. Томас усмири развълнуваната мърмореща тълпа още веднъж и вдигна чашата си.
— За бъдещето на Сборището. — Той спря. — За нас!
Всички вдигнаха чашите си и повториха тоста си.
Магията трепна и лумна навсякъде около тях, пукането и искренето на всичките четири елемента в хармония и близост, възходи и падения, смесвайки се и усуквайки се отново. Насочиха се нагоре и нагоре към тавана на балната зала и отвъд — комбиниран образ на настоящото състояние на ума и чувствата на Сборището.
Безгрижие и радост изпълниха Сарафина. Усмихвайки се, тя се протегна и хвана ръката на Тео в своята. Огън искреше от гърдите на Сарафина и се виеше надолу, за да се увие около ръцете и китките им в безобидни езици красив син огън.
Тео погледна надолу към нея с любов, осветяваща тъмните му очи, вместо студа, който ги изпълваше първия път, когато се срещнаха. Наведе глава и улови устните й със своите.
— Толкова си красива, Сарафина — прошепна срещу устните й.
Тя погледна към роклята си.
— Благодаря. Нова е.
Наклони лицето й към своето.
— Нямах предвид роклята. Дори не я забелязах. Ти си просто красива, където и да е. Отвътре и отвън. Всеки сантиметър от тялото и душата ти.
Тя наклони глава леко на една страна и се усмихна.
— Тео, това ти ли си? От къде дойде поезията?
Отне му един дълъг момент да отговори.
— Идва от теб, Сарафина. — Целуна я. — Ти ми даде всичко.
1
Името е вариация, идваща от думата „серафим“. Серафимите са най-високопоставените в йерархията на ангелите и близо до Бог.
2
Порода дребно куче.
3
„Жена магьосница да не оставиш жива!“ — библ., Изход 22:18.
4
Хуманно общество на Съединените щати (Human Society of United States) — една от най-големите и ефективни организации за защита на животните.
5
Трибълите са малки, не особено интелигентни животинки от Стар Трек. Представени са като малки, меки и любвеобилни и издават успокояващ, мъркащ звук.
6
Уилям Шекспир, „Хамлет, Принц датски“ — превод от английски Гео Милев, 1918.
7
8
9
Американска марка храна за кучета.
10
Вид колбас за сандвичи.