Читать «Люди и боги. Избранные произведения» онлайн - страница 251

Шалом Аш

36

Сьвенто — праздник (польск.).

37

Арбеканфес — четырехугольное полотнище с круглым вырезом в центре и шерстяными кистями (цицес) по углам. Религиозные евреи носят его под верхней одеждой.

38

…вызовом к свиткам торы. — Во время богослужения в синагогах читают разделы из Пятикнижия, торы. Присутствовать на амвоне при этом обряде считается у верующих евреев большим благодеянием.

39

«Гацфиро» («Рассвет») — газета на древнееврейском языке, выходившая в Варшаве.

40

Гемара — многотомный памятник еврейской религиозной литературы, сложившейся с III века до н. э. по V век н. э.

41

Песнь песней — библейская книга, в которой любовь объявляется единственной ценностью жизни.

42

Каббала — религиозно-мистическое учение, возникшее среди евреев в VIII веке.

43

Агада — мифы, легенды, сказания, притчи и басни, содержащиеся в Талмуде.

44

…держала коробки с париками. — Согласно иудейской религии, замужней женщине запрещается носить свои волосы, ей предписано покрывать свою голову париком.

45

Добрыдень — предвенчальный напев.

46

Филактерии — кожаные коробочки с заключенными в них библейскими текстами. Во время молитвы филактерии надевают на лоб и на левую руку.

47

Однако (польск.).

48

Однако пан танцует? (польск.).

49

…жарить для нее мясо на масле. — Для того чтобы жарить мясо на масле, надо было получить разрешение раввина, так как иудейская религия запрещает одновременное потребление мясной и молочной пищи.

50

…не обнажая головы. — Согласно иудейской религии, запрещено обнажать голову, она постоянно должна быть покрыта головным убором.

51

У меня селедка есть (польск.).

52

Жена мастера (польск.).

53

Бундовец — принадлежащий к Бунду, еврейской мелкобуржуазной националистической партии.

54

Эсрог — цитрусовый плод, над которым верующие евреи произносят благословение в иудейский осенний праздник суккот.

55

…питаться будешь у здешних хозяев по дням. — Детей бедняков, приехавших учиться в чужой город, прикрепляли на питание по дням недели к зажиточным хозяевам.

56

Рамбам (рабби Мойше бен Маймон) или Маймонид (1135–1204) — крупный еврейский богослов и философ.

57

Книга Эсфирь — одна из книг Библии.

58

Пурим — весенний религиозный праздник. В этот день читают библейскую книгу Эсфирь, народные шуты (пуримшпиллеры) разыгрывают ее сюжет, верующие посылают друг другу гостинцы (печенье и разные сладости), так называемые «шалахмонес».

59

…покупаю для тебя город. — Имеется в виду место в синагоге. Видимо, «город в синагоге» произошло от украинского «мiсто» и польского «място», родственных русскому «место».

60

Кэсл-гортн — предместье Нью-Йорка.

61

Хомец — мучные изделия из квашеного теста; иудейская религия запрещает употреблять хомец в дни праздника пасхи.

62