Читать «Копринената буба» онлайн - страница 29
Роберт Гэлбрейт
Тя всмукна дълбоко от цигарата си, изкашля се по навик, после се овладя и каза:
— Не ми изглеждаше по-лош от последните му два. Дори бележеше подобрение. Въведението беше доста интересно. Някои от метафорите му бяха завладяващи. Готическа приказка, мрачен вариант на „Напредъкът на поклонника“.
— Разпознахте ли някого в откъсите, които прочетохте?
— Образите изглеждаха в по-голямата си част символични — отговори тя с нотка на оправдаване, — особено автопортретът в стил житията на светците. Изобилие от перверзен секс. — Тя отново направи пауза, за да покашля. — Обичайната смесица, казах си… само че не четях внимателно, признавам си го с ръка на сърцето.
Той отгатваше, че тя не е от хората, свикнали да си признават грешките.
— Аз… прелистих набързо последната една четвърт, местата, където пише за Майкъл и Даниъл. Погледнах края, видя ми се гротескно и малко глуповато… Ако не бях толкова болна, ако го бях прочела както трябва, естествено, щях да му кажа, че няма начин това да му се размине. Даниъл е особен човек, много докачлив… — Гласът й отново пресекна, ала решена да довърши изречението си, тя захриптя: — А Майкъл е най-противният… най-противният…
И отново се разрази кашлица.
— Защо господин Куин би се опитвал да издаде нещо, заради което неизбежно биха го съдили? — попита я Страйк, когато тя спря да кашля.
— Защото Оуен не смята, че е подчинен на същите закони като останалата част от обществото — отсече тя пресипнало. — Мисли се за гений, за enfant terrible. За него е въпрос на гордост да засегне някого. Има го за храбра и героична постъпка.
— Какво направихте с книгата, след като я прегледахте?
— Обадих се на Оуен — отговори тя и за миг затвори очи, явно с яд към себе си. — И му казах: „Да, много е добра“, след което накарах Рейф да махне проклетията от къщата ми, да направи две копия и да прати едното на Джери Уолдгрейв, редакторът на Оуен в „Роупър — Чард“, а другото… Бог да ми е на помощ… на Крисчън Фишър.
— Защо просто не изпратихте текста по имейл до офиса? — попита любопитно Страйк. — Нямахте ли го на флаш устройство?
Тя загаси цигарата си в пепелник, пълен с угарки.
— Оуен държи да използва старата си пишеща машина, на която написа „Грехът на Хобарт“. Не знам дали е поза, или чиста глупост. Той е забележително невеж в областта на технологиите. Може и да е опитал да използва лаптоп и да не е успял. Още един начин, по който успява да създаде затруднения.
— А защо изпратихте копия на двама издатели? — попита Страйк, макар вече да знаеше отговора.
— Защото Джери Уолдгрейв може да е истински светец и най-милият човек в издателския бизнес — отговори тя, като отпи още кафе, — но дори на него напоследък му се изчерпа търпението с настроенията на Оуен. Последният роман на Оуен от „Роупър — Чард“ имаше много ниски продажби. Та затова реших, че е разумно да се подсигурим.
— Кога осъзнахте за какво в действителност е книгата?
— Рано същата вечер — изграчи тя. — Рейф ми се обади. Беше изпратил двете копия и после прелистил оригинала. Обади ми се и ме попита: „Лиз, ти всъщност чела ли си това?“.