Читать «Смертельний світ» онлайн
Гарри Гаррисон
Смертельний світ
Гаррі Гарісон
З англійської переклав Володимир Вовчак
Описки і помилки слати [email protected]
Зміст
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.
XXI.
XXII.
XXIII.
XXIV.
XXV.
XXVI.
XXVII.
XXVIII.
I.
Джейсон дінАльт розвалився в м'якій розкоші дивану, однією рукою недбало тримаючи великий крижаний кухоль. Инша його рука недбало лежала на подушці. Зброя за подушкою була в межах легкої досяжності пальців. У своїй професії він ніколи не покладався на випадок.
Усе це дуже підозріло пахло. Джейсон не знав ні душі з цієї планети. Тим не менш, записка, що прийшла трубкою з готельної приймальні сповіщала:
— Був би вдячний, — сказав Джейсон, — якби ви зняли вашу зброю на час вашого тут перебування. — Инший чоловік зупинився і з-під лоба глянув на пістолет, ніби вперше його бачить.
— Ні, я ніколи його не знімаю. — Він, здалось, був трохи роздратований пропозицією.
Тримаючи пальці на власному пістолеті, Джейсон сказав: "Боюсь змушений наполягти. Завжди почуваюсь трохи ніяково з озброєними людьми." Він продовжував говорити, щоб відвернути увагу, поки не витягнув пістолет. Швидко і гладко.
Він міг би рухатися в уповільненому темпі, якби це мало якесь значення. Керк Пирський стояв як вкопаний на місці аж поки з’явився пістолет, коли він метнувся в його бік. Він нічого не робив до останньої миті. Коли ж він зреагував, рух був невидимий. Спочатку його зброя була в кобурі на руці — а за мить, спрямована між очі Джейсону. Це була потворна, важка волина з надщербленим дулом, що зраджувало її часте застосування.
І Джейсон знав, що якщо він підніс би власну зброю вище хоч на частку цаля, то був би вже мертвий. Він обережно опустив руку, а Керк сховав свій пістолет в кобуру з тією ж спритністю, що й дістав його за мить до того.
— Тепер, — сказав незнайомець, — якщо ми вже награлись в ігри, давайте перейдемо до справ. Маю до вас пропозицію.
Джейсон відпив великий ковток з кухля і приборкав свій норов. Він був швидкий з пістолетом — від цього не раз залежало його життя — і вперше сталось так, що його перевершили. Було це зроблено безцеремонно, ніби ненароком і власне це його роздратувало.
— Я не готовий до справ, — уїдливо сказав він. — Я приїхав на Касилію у відпустку, щоб відпочити від роботи.
— Давайте не будемо дурити один одного, дінАльте, — нетерпляче сказав Керк. — Ти ніколи у своєму житті не працював на чесній роботі. Ти професійний гравець, і саме тому я тут, щоб зустрітись з тобою.