Читать «Чистачът» онлайн - страница 16
Брет Батълс
Някой го бе нагласил по този начин. И този някой искаше Офисът да разбере, че това е убийство.
Пресякоха града и спряха на паркинга до Лейк авеню. Куин въздъхна с облекчение, когато видя на вратата табелката „Отворено“.
Погледна Нейт и му нареди:
— Стой тука.
Нямаше възражения. Куин дръпна ципа на якето и слезе.
Сградата беше стара едноетажна къща, превърната в офис. На стената до входната врата висеше табелка: „Гус Вали недвижими имоти и ваканционни къщи под наем“. Верандата беше покрита. Куин отвори вратата и влезе.
Предното помещение, навремето вероятно удобна дневна, бе препълнено с три бюра, библиотечни рафтове и черни метални шкафове за документи. Радиото тихичко свиреше стар шлагер на Нийл Даймънд. На задната стена в тухлена камина гореше огън.
Беше заето само бюрото най-близо до камината. Зад него седеше четиридесет и няколко годишна жена. Побеляващата й руса коса се спускаше до раменете. Носеше елегантен син костюм. Усмихна се широко и стана.
— Добър ден. Не очаквах още някой да дойде днес.
Куин се ухили разбиращо.
— Да, времето направо е откачило. Не се притеснявайте, няма да ви бавя.
— Казаха, че до утре щяло да натрупа половин метър. — Тя му подаде ръка. — Ан Хендерсън.
— Мис Хендерсън, аз съм Франк Бенет.
Тя го покани да седне, седна срещу него и го попита:
— Какво мога да направя за вас, господин Бенет?
Той измъкна удостоверението си и й го показа.
— ФБР? — Тя го погледна объркано. — Какво е станало?
Куин се усмихна.
— Просто се надявам, че ще ми помогнете.
— Разбира се. Стига да мога.
— Проучвам пожара във вила Фарнам.
Лицето й се натъжи.
— Трагедия. — В погледа й проблесна въпрос. — Нали казаха, че е нещастен случай?
— Така изглежда.
— Тогава защо ФБР се интересува от случилото се?
— Честно казано, моята намеса е неофициална. Господин Тагарт е роднина на човек от Бюрото. Тук съм просто да проверя нещата по негова молба.
Тя видимо се отпусна и въздъхна.
— Господин Тагарт беше много мил човек.
— Добре ли го познавахте?
— Всъщност не. Просто говорихме два пъти. Веднъж, когато се обади, за да подготвя договора за наем, и после, когато дойде да го подпише и да вземе ключа.
— Точно затова се отбих. Моят колега моли за копие от договора.
— За какво му е притрябвало?
— Просто се опитваме да сме стриктни.
— Да не би да иска да ни съди?
Куин се засмя сърдечно.
— Нищо подобно. Просто роднините искат да уредят нещата и да си изяснят всички подробности. Знаете как е. Мога да ви гарантирам, че няма да има съдебно дело.
Облекчението й беше явно.
— Е, значи няма проблем.
Стана, отиде до един от металните шкафове, отвори го и измъкна тъничка папка.
— Само минутка. Ксероксът е отзад.