Читать «Біла сукня Попелюшки» онлайн - страница 13

Кір Буличов

— Павлишу, ви мене чуєте?

Поряд стояв Дімов.

— Мені зараз потрібно піти, а коли я повернуся, то приділю вам час для відповідей на питання. Здогадуюся, що поки питань немає. Але раджу вам провести Сандру. Вона йде вниз, на морську станцію.

— Я з вами, — кинув Єрихонський. Потім він обернувся до своїх колеґ і додав: — Деякі, замість того щоб повертатися на свої робочі місця, прямують до нашого гостя з корисливими намірами. Я відповім за нього. Він не з Землі. Він менше за нас знає, що діється вдома, він не займається спортом і не збирає марок. Він людина нецікава й неінформована. Все інше ви дізнаєтеся від нього за вечерею.

Закінчивши монолог, він шепнув на вухо Павлишу:

— Для вашого ж блага, колеґо. Далеко від дому люди стають балакучі.

Коли вони йшли довгим похилим тунелем, освітленим поодинокими світильниками під стелею, він розвивав свою думку:

— Якби наша робота була напруженою, якби нас на кожному кроці підстерігала небезпека, ми б і не помічали, як іде час. Але робота в нас монотонна, в лабораторіях розваг мало. От ми й тягнемося до нових осіб.

— Ти не зовсім правий, Ерику, — заперечила Сандра, — це у вас нагорі все спокійно. У інших не так.

Гвинтові сходи, по яких вони почали спускатися, вилися навколо вертикального стовпа, в якому знаходився ліфт. Але вони йшли пішки.

— Я доморослий філософ, — продовжував між тим Єрихонський. — І маю вам сказати, колеґо, що обставини моєї роботи схиляють до абстрактного мислення. За зовнішньою буденністю нашого сьогоденного життя ховається натиск майбутніх катаклізмів і вирів. Але, повторюю, це ми сприймаємо лише як тло, а до будь-якого, навіть найекзотичнішого тла швидко звикаєш. Ось Сандра сказала, що в інших тут життя не таке спокійне. Можливо… Коли вас чекає Дімов?

— Через півгодини.

— Тоді ми вам покажемо акваріум, і відразу назад. Дімова дуже цікаво слухати, але він не терпить, коли спізнюються.

— Дивно, — здивувався Павлиш, — тут говорять про Дімова як про самодержця. А він справляє враження дуже м’якої, делікатної людини.

— З нами не можна не бути самодержцем хоч би й у лайкових рукавичках. Я на місці Дімова давно б утік від цього збіговиська інтелектуалів. Треба мати неймовірну витримку.

— Ерик знову не правий, — зауважила Сандра, якій неначе подобалося в усьому заперечувати думку Єрихонського. — Дімов і справді мила і м’яка людина, але ми розуміємо, що останнє слово завжди за ним. Він не має права помилятися, бо тоді може статися щось дуже погане. Тут немає ніякого мирного життя. Це усе вигадки Єрихонського.

Шахта скінчилася. Павлиш кілька секунд стояв біля стіни, намагаючись перечекати запаморочення. Єрихонський помітив це й пояснив:

— Ми намагаємося якомога більше рухатися. По роботі нам не доводиться багато пересуватися…

— Кому як, — сказала Сандра, до якої Павлиш уже обернувся, чекаючи чергового заперечення. — Мені доводиться багато рухатися, іншим теж.

— Але я ж не кажу про вашу групу, — відповів Єрихонський. — Ваша група — інша справа.

— А Марина Кім? — запитала Сандра.

У Павлиша йокнуло серце. Уперше це ім’я було вимовлене тут просто й буденно, як ім’я Дімова або Вана. Принаймні, тепер можна бути упевненим, що Марина тут і їй доводиться рухатися. З цих слів виходило, що Марина не входить до групи, до якої належить Сандра. Але вона на Станції, близько, може, саме зараз Ван передає їй лист із Землі.