Читать «Улица Вокзальная, 120» онлайн - страница 93

Лео Мале

– Как хотите,– отступил он.– Но в настоящий момент это исключено. Дайте ей отдохнуть хотя бы несколько часов.

Я обратился к Флоримону:

– Ну как?

– Ладно. Займусь пока кое-какими делами. И начну с того, что реквизирую ваш телефон… гм… доктор.

Я рассмеялся. Этот славный подозрительный Флоримон Фару ставил под сомнение даже его профессию.

– Как вам будет угодно,– склонился Дорсьер.

Он направился к двери, но на мгновение задержался:

– Да, инспектор… Вот пуля, которую мы извлекли…

Фару положил ее в карман и принялся названивать по телефону, приказывая невидимым абонентам сменить Антуана на его посту и тщательно осмотреть комнату Элен Парри на улице Деламбра.

– У меня еще есть время съездить в комиссариат,– сказал он, вешая трубку.

– Это еще зачем?

– Собрать сведения об этом доке из 14-го округа и о доме на улице Вокзальной в Монруже. Можно было бы, конечно, посидеть и здесь, но лучше уж с пользой провести время, отделяющее нас от разговора с мадемуазель Парри.

– Я еду с вами?

– Нет. Лучше не оставлять этого дока в одиночестве. Составьте ему компанию.

Я засмеялся.

– Ладно. Поговорим с ним о концлагере.

– О! Но тогда… станет известно, что вы были военнопленным…

И удалился.

– Воистину,– рассуждал я некоторое время спустя, наливая себе пятую чашку превосходного кофейного эрзаца,– воистину, дорогой Дорсьер, нам на роду написано встречаться при весьма щекотливых обстоятельствах. Мы познакомились с вами в связи с шантажом, которому подверглась ваша сестра, затем вновь увиделись в концлагере, и вот теперь стоило нам доставить вам прекрасное тело мадумуазель Элен Парри, чтобы вы его хорошенько искромсали, как вы чуть было нас не продырявили…

– В очередной раз приношу вам свои извинения,– вздрогнув проговорил Дорсьер.

– Э-э-э! Довольно об этом,– снисходительно сказал я.– Я дал инспектору Фару слово детектива, что та байка, которой вы нас сегодня угостили, соответствует действительности. И не будем больше к этому возвращаться.

Он помрачнел.

– Байка? Вы что же, хотите сказать…

– Что вы наглый лгунишка, так-то. Но в данной ситуации ваша скрытность более неуместна. Ведь нас двое. Карты на стол.

– Мне нечего от вас скрывать. Вас подводит воображение,– сухо отрезал он.

– Ой ли? Я назвал пострадавшую по имени: Элен Парри, дочь похитителя жемчуга, о котором вам должно быть известно… Джо Эйфелева Башня… И вы, если не ошибаюсь, вздрогнули.

– Даже вы способны заблуждаться, месье Бюрма. Рискуя задеть вас, повторяю, что вы ошибаетесь.

– Так и быть! Оставим это!– сказал я примирительным тоном.– И все-таки хотелось бы надеяться, что в этом округе вы пользуетесь репутацией безукоризненно порядочного человека; ведь инспектор Фару поехал справиться на этот счет.

– Инспектор понапрасну потратит силы и время.

– Не сомневаюсь. И последний вопрос: вы не отлучались сегодня из дому?

– Я сам удивляюсь, что отвечаю вам. Нет, не отлучался.

После этого обмена любезностями наш разговор поблек, да так и не ожил до самого возвращения инспектора. Последний казался растрепанным, что вызвало беспокойство доктора. Однако инспектор обратился к нему весьма любезно. А так как не было в мире человека более неспособного к притворству, чем Фару, то я пришел к заключению, что добытая им характеристика эскулапа оказалась безукоризненной.