Читать «Варни-вампир» онлайн - страница 93

Джеймс Раймер

— Посидите здесь, — сказал юношам мистер Маршдел. — Я провожу его и прослежу, чтобы он покинул ваши владения.

Пройдя на балкон, молодые люди увидели сэра Френсиса, который чинно и медленно шагал по парковой аллее. Чуть позже к нему присоединился мистер Маршдел. Примерно в то же время у ворот послышался громкий звук колокольчика, но юноши были настолько поглощены происходящим в парке, что не обратили внимание на этот оглушительный перезвон.

Глава 18

Приезд адмирала. — Первые объяснения. — Смущение Чарльза.

Яростный звон колокольчика продолжался до тех пор, пока Джордж не потрудился выйти к воротам. В доме теперь не было ни одной служанки. Та, которую недавно нанял Генри, ушла на следующий день, а последняя, испугавшись остаться одной, поспешно покинула хозяев и даже не предупредила их о своем решении. Позже, проявив акт снисхождения, она прислала мальчишку за деньгами.

Зная о таком положении дел, Джордж сам поспешил к воротам и, поскольку неприятный трезвон продолжался, он вышел к незваным гостям и сердито спросил:

— Кому так не терпится? Неужели нельзя подождать, пока откроют ворота?

— А ты что еще за фрукт? — отозвался незнакомый мужчина.

— Что вам угодно? — возмущенно спросил Джордж.

— Разрази меня гром! — закричал адмирал Белл. — Тебе-то что до этого, болван?

— Давай, береговая крыса, — добавил Джек Прингл, — зови своих хозяев.

— Вы просто два безумца! — воскликнул Джордж и хотел было закрыть перед ними ворота, но шустрый моряк успел вставить между створками конец толстой трости.

— Потише, паренек! Мы и так к вам едва дозвонились. Если ты у них семейный капеллан, то, может быть, подскажешь, где тут мастер Чарли?

— Я еще раз спрашиваю, что вам угодно? — выкрикнул Джордж, смущенный поведением гостей.

— Мы хотим увидеться с племянником адмирала, — ответил Джек.

— Я не знаю никакого племянника адмирала!

— Его зовут Чарльзом Голландом. Так он у вас на борту или нет?

— Да, мистер Голланд здесь, и если бы вы сразу сказали, что желаете видеть его, я бы дал вам точный и прямой ответ.

— Он здесь? — спросил адмирал.

— Так точно, сэр!

— Тогда вперед! Довольно болтовни! Эй, паренек, прежде чем мы двинемся дальше, скажи, он еще не покалечил вампира?

— Что?

— Вампфигера, — разъяснил ему Джек, решив, что этот термин будет более доходчивым, чем у адмирала.

— Я не знаю, о чем вы говорите, — сказал Джордж. — Если вы хотите повидаться с мистером Голландом, то входите и смотрите на него. Он в особняке. Но поскольку вы для меня чужие люди, я не буду отвечать на ваши вопросы, какими бы важными они вам ни казались.

— Эй, а это кто такие? — внезапно спросил Джек, указав на двух мужчин, которые стояли посреди луга и, казалось, сердито беседовали друг с другом.

Взглянув в том направлении, Джордж увидел сэра Френсиса и мистера Маршдела. Они стояли в паре шагов друг от друга и, очевидно, о чем-то жарко спорили. Юноша хотел было побежать туда, но прежде чем это решение оформилось в его уме, сэр Варни нанес Маршделу удар, и тот, как подкошенный, упал на землю.

— Позвольте мне пройти! — крикнул Джордж, пытаясь обогнуть громоздкую фигуру адмирала.