Читать «Преродения дракон» онлайн - страница 51
Робърт Джордан
Глава 8
Джарра
Къщите бяха от сив камък и покрити с каменни плочи покриви, и бяха отрупани покрай няколкото тесни улички на Джарра в подножието на един хълм, малко над потока, през който бе прехвърлено дървено мостче. Разкаляните улички бяха празни, както и наклонената селска морава, ако се изключеше един мъж, който метеше стъпалата пред единствения селски хан, стърчащ до каменната конюшня. Но изглеждаше, че съвсем наскоро на моравата се бяха събирали много хора. Половин дузина арки, изплетени от зелени клони и украсени с малкото цветя, които можеха да се намерят наоколо толкова рано през годината, стояха в кръг посред тревата. Земята под тях беше утъпкана, а имаше и други знаци за хорско сборище, червен женски шал, паднал на земята под една от арките, плетена детска шапчица, оловно канче, килнато на една страна, няколко недоядени комата.
Над моравата се носеше миризма на сладко вино и козунак, смесена с миризмата на пушек от десетките комини и от вечерни гозби. За миг носът на Перин долови и друга миризма, която не можеше да определи — съвсем тънка нишка, от чиято гадост космите на тила му настръхнаха. После тя изчезна. Но беше сигурен, че нещо бе минало по този път, нещо… лошо. Той потри нос, сякаш за да изтрие спомена за нея. „Не може да е от Ранд. О, Светлина, дори да е обезумял, това не може да е от него. Нали?“
Над вратата висеше нарисувана табела — мъж, застанал на един крак, с ръце, изпънати нагоре. Надписът гласеше: „Скокът на Харилин“. Когато дръпнаха юздите на конете си пред квадратната каменна постройка, метачът изправи гръб и се прозя свирепо. Сепна се, щом срещна очите на Перин, но след миг очите му се изцъклиха и се приковаха в Лоиал. С широко отворената си уста и потъналата в тлъстини брадичка приличаше на жабок. Около него витаеше миризма на вкиснало — поне за Перин. Човекът явно беше участвал в доскорошните празненства.
Мъжът се отърси и се сгъна в поклон, опрял едната си ръка на дървените копчета, спускащи се по дългото му палто. Очите му пробягваха от един на друг, но най-често се спираха на Лоиал.
— Добре дошла, добра ми госпожо, и дано Светлината освети пътя ви. Добре дошли, добри ми господа. Храна сигурно ще искате, стаи, бани? Всичко ще се намери тук за вас, в „Скока“. Господин Харод, ханджията, поддържа дома си добре. Аз съм Симион. Каквото и да пожелаете, попитайте за Симион и той ще ви го осигури. — Той отново се прозя, покривайки смутено уста с опакото на ръката си, и се поклони. — Моля да ме извините, добра ми госпожо. Отдалече ли идвате? Да сте чули нещо за Великия лов? Ловът на Рога на Валийр? Или за Лъжедракона? Разправят, че в Тарабон имало Лъжедракон. Или може би беше в Арад Доман…
— Не идваме от толкова далече — отвърна Лан, след като се смъкна от седлото си. — Несъмнено вие знаете повече от мен, — Всички започнаха да слизат.
— Сватба ли сте имали тук? — каза Моарейн.
— Сватба ли, добра ми госпожо? Охо, сватби колкото щеш. Цяла напаст, И през последните няколко дни. Не остана моме за годежна клетва, което да не се е омъжило, в цялото село, че даже и на миля околовръст. Ами че то дори вдовицата Джорат завлече стария Банас през арките и двамата се заклеха, че повече няма да се женят. Като вихрушка налетя и ги помете всички. Рилит, щерката на тъкача, тя го започна, като помоли Яван ковача да се ожени за нея, макар да е толкова възрастен, че може да й бъде баща, ако не и дядо. Старият глупак само свали престилката си и каза „да“, и тя настоя веднага да се вдигнат арките. Не искаше и да чуе за полагащото се изчакване и после всички други жени тръгнаха по нея. Оттогава вдигаме сватби ден и нощ. Че то едва ли някой е спал като хората напоследък.