Читать «Женщина Габриэля» онлайн - страница 20

Робин Шоун

Она не хотела, чтобы ее труп, опутанный волосами, был найден одетым в сморщенные чулки и изношенные полуботинки.

Слова поднялись в горле; она проглотила их. Она сказала, что не станет умолять. И она не станет.

— Вы собираетесь убить меня? — ровно спросила Виктория.

Звук развалившегося в камине дерева был ей ответом.

Светлоглазый мужчина гибко поднялся; одновременно он отогнул правую полу фрака, вкладывая пистолет в кобуру, что висела у него под рукой — мелькнула коричневая кожа, немедленно скрытая одеждой. Повернувшись, он обошел стол с черной мраморной столешницей и прошагал по роскошному красно-коричневому ковру. Черные фалды равномерно покачивались в такт движениям: левая, правая, левая, правая. Он сгреб ее одежду, упругие ягодицы напряглись под черными шелковыми брюками.

Шелк и шерсть мягко ткнулись ей в грудь.

Виктория рефлекторно поймала одежду.

Со спины он был так же изящен, как и спереди.

Но теперь она видела перед собой не его спину.

Холодные серые глаза отвергли ее наготу и ценность как женщины, не важно какой — девственницы или нет.

— А я должен убить вас? — невозмутимо переспросил он.

Казалось, будто она жила с угрозой смерти всю свою жизнь.

Виктория задрожала — ноги, руки, живот.

Но и ради своей жизни она не доставит ему удовольствия видеть ее страх.

Подняв руки, она вызывающе натянула через голову изношенную шерсть, руки путались в шелке панталон, высвобождаясь. Наклонившись, она ступила в панталоны. Минули часы, пока она застегивала две крошечные пуговицы на их поясе. Минули дни, пока она застегивала деревянные пуговицы, тянувшиеся вдоль лифа шерстяного платья.

Серебряно-серые глаза ждали ее.

— Я — девственница, — ровно сказала она. — И у меня нет, — шесть месяцев назад она даже не знала такого слова, которым называли мужчин, живущих за счет приносимого женской плотью дохода, — сутенера.

Его глаза блеснули серебряным льдом.

— Я полностью осведомлен о вашем девственном статусе, мадемуазель.

Виктория втянула воздух; это не утихомирило колотящееся сердце.

Желание, которое всего несколько минут назад сжимало ее груди и растекалось влагой между бедер, продолжало биться и пульсировать — животное, которому еще предстояло осознать свою смерть.

Виктория перевела дыхание, чтобы успокоиться; это не помогло.

— Тогда, боюсь, я не понимаю, что вы хотите узнать.

— Я хочу узнать, почему вы здесь.

— Я думала, что это очевидно, — ответила она, ощущая пульсирующую кровь и быстрое биение сердца.

— Вас послал сюда мужчина, мадемуазель. Мне нужно знать его имя.

— Меня не посылал никакой мужчина, — повторила она. По крайней мере, непосредственно не посылал.

Но ее бы здесь не было, если бы не мужчина.

— Значит, вас послала женщина.

— Меня не посылала сюда женщина.

Его голос стал резче.

— Кто дал вам деньги, чтобы подкупить швейцаров?

Она не впадет в панику.

— Я не подкупала швейцаров.

— Мой дом — не общедоступный паб, мадемуазель. — Его пристальный взгляд был непреклонен. — Как вы миновали моих швейцаров, если не подкупили их?