Читать «Бегство с острова Аквариус» онлайн - страница 35

Фрэнк Перетти

– Ну что? Сумеешь?

– У меня… просто нет выхода, – выдохнула она и, молясь про себя о благополучном исходе, ухватилась за канат и ступила на первую полуистлевшую доску.

Холодный ветер обдал ее пеленой брызг, поднимающейся от бешено крутящегося внизу потока, рев которого теперь, в темноте, казалось, еще усилился. Лайла, стараясь не обращать на него внимания, сосредоточилась на том, чтобы нащупывать себе ногами путь. Очередная доска, просев под ее весом, издала пугающий скрип. Следующей вообще на месте не оказалось. Девушка застыла на краю холодной, непроглядной пустоты. Затем, помолившись, сделала широкий шаг… Она сознавала, что под нею разверзло свой зев ненасытное, готовое поглотить ее чудовище. Мост начал раскачиваться вверх-вниз, и Лайла ощутила, что внутри у нее все переворачивается. И тем не менее она упрямо преодолевала опасную переправу. Иисус, помоги мне!

Доктор Купер тронул за локоть сына:

– Ты пойдешь впереди, Джей. Мне нужно позаботиться об этих мушках.

Джей взошел на колышущийся мостик и принялся осторожно переправляться вслед за сестрой.

– Поторопитесь! – крикнул Купер-старший детям, и те прибавили шагу.

Лайла уже почти дошла до противоположного края кратера, как вдруг раздался ее крик:

– Отец!

Джей к этому моменту уже прошел большую половину пути. Купер-старший тоже сбежал на мостик и закричал в ответ:

– Что случилось?

На этот раз ему ответил Джей:

– Пап, яхта!

Лайла, стоящая уже на твердой почве, как зачарованная смотрела в сторону бухты.

– Она горит! – крикнула девушка. Доктор быстро, хотя и не теряя осмотрительности, переступал с одной скрипучей доски на другую, стремясь поскорее увидеть то, на что смотрели дети. Мост мотался под ним, точно переломленный кнут, к тому же ему приходилось держаться за поручни лишь одной рукой, так как вторая была занята клеткой.

Джей, присоединившийся к сестре, всматривался в даль:

– Отец! Они жгут нашу яхту!

– Глупцы! – сказал Купер-старший. – Взрывчатка на судне наверняка рванет и разнесет всю их бухту.

Джей побледнел. Верно! На борту яхты было достаточно пластиковых бомб, чтобы превратить бухту в кратер, подобный тому, через который им пришлось переправляться.

Доктору очень хотелось отделаться от смертоносной клетки. Эх, будь у него свободны обе руки, чтобы поскорее перебраться через это гиблое место! Он старался ориентироваться по острым выступам скал по обе стороны кратера. Должно быть, сейчас он находится прямо над водоворотом… Но что такое? Левый поручень треснул и обмяк, как шнур, с которого сорвался воздушный змей. Мост накренился и принялся раскачиваться влево и вправо, так что мир в глазах Купера то становился с ног на голову, то возвращался к нормальному состоянию… Шляпа, слетев, канула вниз, в ревущую темноту. Доктор, цепляясь изо всех сил руками и ногами, висел спиной вниз. Кровь стучала у него в висках. Его раскачивало в пустоте над бездной, точно запутавшуюся в паутине муху.

Ж-ж-ж-ж-ж-ж! Клетка, зацепившаяся за обрывок каната, оказалась в нескольких сантиметрах от головы доктора. Крышка ее отперлась, и взбудораженные насекомые яростно тыкались в проволочные стенки и неистово жужжали. Он отчетливо различал их ядовитые жала.