Читать «Все о любви» онлайн - страница 77
Стефани Лоуренс
— Дайте-ка я с этим разберусь. — Он вынул шляпку из ее дрожащих пальцев и аккуратно привязал ленточки к ручке корзинки. — Ну вот, теперь можете не беспокоиться.
Он определенно был мужчиной, превосходно понимавшим женщин.
Взгляд Люцифера был прикован к ее губам. Он склонил к ней голову, лаская нежную кожу шеи. Филлида судорожно сглотнула.
— Не уверена, что это удачная мысль.
— Почему же? — И его губы мягко прикоснулись к бархатной коже. Слишком легко, почти неощутимо, так, что это никак не могло утолить голод, бушевавший в ней.
— Не знаю.
— Вы мне доверяете? — прошептал он.
Сердце ее уже не билось, а грохотало. Думать она была абсолютно не в состоянии. Но прекрасно знала ответ на этот вопрос.
— Да.
Его губы дрогнули:
— Тогда расслабьтесь.
Этот голос, казалось, звучал в ее душе. И было так легко довериться ему, отдаться на волю чувств, расслабиться. Она чувствовала себя будто в колыбели — защищенной, окутанной заботой и нежностью.
И одновременно так, будто ей поклоняются. Мысли ее расплывались, в то время как его пальцы нежно гладили ее лицо. И внезапно Филлида поняла, как он сумел узнать ее всего лишь по одному прикосновению. Она теперь тоже никогда не сумеет забыть его руки.
Его пальцы, помедлив, прекратили движение, и крепко взяли ее за подбородок. Поцелуй становился все глубже. Она отвечала, уже зная, чего он ждет, что ему нравится. Ее руки безвольно лежали на его груди, затем поднялись к плечам, а потом скользнули дальше к вырезу рубашки, где темнели волосы.
Они оказались мягкими, шелковистыми, темными, как ночное небо. Филлида запустила пальцы в упругие колечки волос, слегка потягивая их, в то время как Люцифер продолжал неторопливо завоевывать ее уста.
Опьянение — еще одно слово, возникшее в ее голове. Именно это заставляло Филлиду продолжать поцелуй даже после того, как он перестал удерживать ее подбородок.
Запретное — именно так. Он не должен был так ее целовать, но дикой казалась мысль о том, чтобы прекратить все это.
Кончики его пальцев медленно скользили по ее шее, обнажая такие чувствительные участки, о существовании которых она даже не подозревала. И вслед за его рукой пламя желания распространялось по ее телу.
Ее грудь напряглась еще до того, как он коснулся ее. Филлида не хотела, чтобы он останавливался. Прикосновение было почти невесомым — но она желала большего, много большего.
Благодарение небесам, он был опытным мужчиной. Его ладонь приняла в себя тяжесть груди, пальцы слегка сжимались и разжимались, доставляя ей невыразимое наслаждение. Она вздохнула, не прерывая поцелуя, отдаваясь этой ласке, и почувствовала, как напряглась другая ладонь, обнимавшая ее спину.
Поцелуй становился все более требовательным. Желание росло внутри ее тела, но она не понимала, чего именно хочет. Это было абсолютно новое, незнакомое чувство. Тут она осознала, как верхние пуговицы ее платья расстегивают… и поняла, что именно этого и желала с такой страстью — да, это было, без сомнения, неприлично, но… Мысли были смыты волной безумного влечения, возникшего между ними. В этом чудилось обещание радостей, дотоле неведомых, удовольствий, которых она не могла вообразить.