Читать «Все о любви» онлайн - страница 73
Стефани Лоуренс
— У нас не часто бывают заезжие гости.
— Это означает, что каждый незнакомец был бы замечен. — Взяв девушку за руку, Люцифер повернул обратно к «дракону». — Ну что ж, мы можем заключить, что никто не нанимал лошадей в Чарде.
— Выяснение этого не отняло у нас много времени. На обратном пути мы могли бы навести справки в Эксминстере, а потом проехать до Эксмута и разузнать все там. И если никаких незнакомых джентльменов там никто не видел… что ж, тогда у нас останется совсем небольшой выбор.
— Может быть, Хонитон.
— Возможно. Но зачем некто прибыл с той стороны?
— Я просто пытаюсь представить все возможные пути, которыми человек может добраться сюда из Лондона. Совершенно не обязательно, что это окажется правдой.
— А может оказаться так, что человек, убивший Горация, прибыл из Хонитона или Эксетера, то есть откуда-то с запада?
Люцифер промолчал.
— Что же вы молчите?
— Я вспоминаю, не живет ли в тех местах кто-то из известных мне коллекционеров.
— Ну и?
— Вынужден признать, что убийца, вероятнее всего, появился с востока. Тем не менее мы должны будем проверить Хонитон, но предлагаю сделать это не сегодня.
Оглядевшись, Люцифер заметил маленького человечка, спешившего к ним через улицу, размахивая листом бумаги, чтобы привлечь их внимание.
— Кто это?
Филлида обернулась:
— Мистер Кертис — он торговец, который ведет дела Колитонской компании по импорту.
Мистер Кертис, вежливо кивнув Люциферу, сияющими глазами взглянул на Филлиду:
— Мисс Тэллент! Какая удачная встреча! Я хотел отправить это, — он протянул ей письмо, — мистеру Филингу. Мои клиенты очень довольны качеством товара, который поставляет компания мистера Филинга. Так редко можно найти по-настоящему качественные вещи. Я решил увеличить объем наших заказов. Откровенно говоря, уверен, что смогу продать даже больше. Насколько я знаю, вы сотрудничаете с мистером Филингом, так не могли бы вы ему это передать?
Филлида с улыбкой приняла письмо:
— Разумеется. Мистер Филинг будет очень рад.
— И передайте мои наилучшие пожелания сэру Джасперу.
— Непременно.
Кивнув на прощание Люциферу и продолжая улыбаться, мистер Кертис отошел в сторону.
— Значит, компания мистера Филинга? — Люцифер задал этот вопрос, уже подходя к своему экипажу.
— Ну конечно. — Филлида раскрыла зонтик. — Не может же слабая женщина управлять компанией.
Люцифер рассмеялся:
— Естественно, нет…
Когда несколько минут спустя они ехали по направлению к Эксминстеру, Люцифер продолжил тему.
— Объясните мне — поправьте, если я не правильно понял. Никто, кроме тех людей, которые работают вместе с вами и посвящены в тайну, не знает о вашей роли в этой компании?
— Именно так. Остальным незачем об этом знать. На самом деле далеко не все, кто участвует в деле, осведомлены о реальном положении вещей. Большинство думает, что всем руководит Филинг, а я лишь его секретарь. Не уверена, что даже папа понимает суть дела.
Но Люцифер вполне мог это себе представить. Именно она была стержнем предприятия, человеком, вокруг которого существовали все остальные, но предпочитала оставаться незаметной.