Читать «Все о любви» онлайн - страница 68
Стефани Лоуренс
Несмотря на его тон, девушка постаралась сохранить спокойствие.
— Леди Фортмен хочет поговорить со мной?
Лицо Седрика потемнело:
— Нет, но она всегда этому рада.
— Осмелюсь предположить, — Бэзил стал столь же высокомерным, как и его сестра, — мисс Тэллент предпочтет беседовать с тем, кто в самом деле желает этого.
«Мисс Тэллент предпочла бы пустую комнату». Этого Филлида не стала произносить вслух.
— Седрик, а что вы делали утром в прошлое воскресенье?
Мужчина озадаченно заморгал:
— В воскресенье? Это когда убили Горация?
— Именно. — Филлида ждала. Седрик ответил абсолютно прямо. Хитрость и уловки были ему просто недоступны:
— Я возился со счетами. В библиотеке.
— То есть вы провели в библиотеке Белликлоуза все утро?
Он кивнул, вызывающе посмотрев на Бэзила.
— С того момента, как мама ушла и до ее возвращения.
Филлида деланно вздохнула:
— Значит, вы не могли ничего видеть.
— Видеть что?
— Ну, все, что можно было увидеть. Убийца ведь как-то ускользнул. — Она посмотрела на Бэзила. — Вы были в церкви. — Переводя взгляд с одного на другого, она продолжила: — Но ведь у вас обоих есть работники, которые могли что-то увидеть, или их дети. Папа был бы признателен вам за любую информацию.
— Я об этом не подумал, — протянул Бэзил. — Завтра я порасспрошу всех.
— И я тоже, — проворчал Седрик.
— Прошу извинить меня, я должна поговорить с Мэри Энн. — Филлида оставила Бэзила и Седрика сверлить друг друга угрюмыми взглядами. Если кто-то из работников на фермах видел что-нибудь важное, они обязательно об этом узнают и постараются как можно скорее принести информацию к ее ногам.
Вскоре Филлида увидела Мэри Энн и сделала знак, что хочет поговорить, но та явно желала избежать разговора. Роберт вернулся в Эксетер. Кто еще мог быть ей полезен?
— Мисс Тэллент, я давно ищу возможность побеседовать с вами.
Повернувшись, Филлида оказалась лицом к лицу с Генри Грисби.
— Добрый вечер, мистер Грисби. — Ей не удалось сдержать вздоха досады: до сих пор удавалось избегать этого типа.
Генри поклонился:
— Моя матушка шлет вам поклон. Она услышала, что вы дали миссис Лонгдон чудный рецепт пирога из крыжовника. Матушка спрашивала, не будете ли вы столь любезны и не поделитесь ли с ней этим рецептом.
— Ну конечно. — Филлида мысленно добавила еще один пункт к списку дел, о которых нужно не забыть. Рецепт сиропа от кашля для миссис Фартингейл; поговорить с Бетси Миллер, одной из арендаторш Седрика, у которой, по мнению леди Фортмен, были какие-то проблемы; рецепт для миссис Грисби; письма Мэри Энн; поиски убийцы Горация.
Генри попытался заглянуть ей в глаза:
— Моя матушка почтет за величайшую честь, если вы соблаговолите навестить ее в Дотсвуде.
— Не думаю, что это будет удобно, Генри. — Он точно почтет за честь, а вот матушка едва ли.
Он неверно истолковал ее колебания:
— Но ведь вы бываете в Белликлоузе и Хайгейте.
— Да, я навещаю леди Фортмен и старую миссис Смоллет, но обе они знают меня с колыбели.
— Моя матушка тоже живет здесь всю жизнь.
— Да, но… — Филлида пыталась найти вежливую форму, чтобы объяснить очевидный факт: миссис Грисби не могла ее терпеть. Матушка Генри редко покидала ферму Дотсвуд, полагаясь на сына во всем, что касалось дел в деревне, и была категорически против его возможной женитьбы на Филлиде. В конце концов Филлида просто посмотрела в глаза Генри и сказала: — Вы прекрасно знаете, что ваша матушка будет недовольна моим визитом.