Читать «Все о любви» онлайн - страница 68

Стефани Лоуренс

Несмотря на его тон, девушка постаралась сохранить спокойствие.

— Леди Фортмен хочет поговорить со мной?

Лицо Седрика потемнело:

— Нет, но она всегда этому рада.

— Осмелюсь предположить, — Бэзил стал столь же высокомерным, как и его сестра, — мисс Тэллент предпочтет беседовать с тем, кто в самом деле желает этого.

«Мисс Тэллент предпочла бы пустую комнату». Этого Филлида не стала произносить вслух.

— Седрик, а что вы делали утром в прошлое воскресенье?

Мужчина озадаченно заморгал:

— В воскресенье? Это когда убили Горация?

— Именно. — Филлида ждала. Седрик ответил абсолютно прямо. Хитрость и уловки были ему просто недоступны:

— Я возился со счетами. В библиотеке.

— То есть вы провели в библиотеке Белликлоуза все утро?

Он кивнул, вызывающе посмотрев на Бэзила.

— С того момента, как мама ушла и до ее возвращения.

Филлида деланно вздохнула:

— Значит, вы не могли ничего видеть.

— Видеть что?

— Ну, все, что можно было увидеть. Убийца ведь как-то ускользнул. — Она посмотрела на Бэзила. — Вы были в церкви. — Переводя взгляд с одного на другого, она продолжила: — Но ведь у вас обоих есть работники, которые могли что-то увидеть, или их дети. Папа был бы признателен вам за любую информацию.

— Я об этом не подумал, — протянул Бэзил. — Завтра я порасспрошу всех.

— И я тоже, — проворчал Седрик.

— Прошу извинить меня, я должна поговорить с Мэри Энн. — Филлида оставила Бэзила и Седрика сверлить друг друга угрюмыми взглядами. Если кто-то из работников на фермах видел что-нибудь важное, они обязательно об этом узнают и постараются как можно скорее принести информацию к ее ногам.

Вскоре Филлида увидела Мэри Энн и сделала знак, что хочет поговорить, но та явно желала избежать разговора. Роберт вернулся в Эксетер. Кто еще мог быть ей полезен?

— Мисс Тэллент, я давно ищу возможность побеседовать с вами.

Повернувшись, Филлида оказалась лицом к лицу с Генри Грисби.

— Добрый вечер, мистер Грисби. — Ей не удалось сдержать вздоха досады: до сих пор удавалось избегать этого типа.

Генри поклонился:

— Моя матушка шлет вам поклон. Она услышала, что вы дали миссис Лонгдон чудный рецепт пирога из крыжовника. Матушка спрашивала, не будете ли вы столь любезны и не поделитесь ли с ней этим рецептом.

— Ну конечно. — Филлида мысленно добавила еще один пункт к списку дел, о которых нужно не забыть. Рецепт сиропа от кашля для миссис Фартингейл; поговорить с Бетси Миллер, одной из арендаторш Седрика, у которой, по мнению леди Фортмен, были какие-то проблемы; рецепт для миссис Грисби; письма Мэри Энн; поиски убийцы Горация.

Генри попытался заглянуть ей в глаза:

— Моя матушка почтет за величайшую честь, если вы соблаговолите навестить ее в Дотсвуде.

— Не думаю, что это будет удобно, Генри. — Он точно почтет за честь, а вот матушка едва ли.

Он неверно истолковал ее колебания:

— Но ведь вы бываете в Белликлоузе и Хайгейте.

— Да, я навещаю леди Фортмен и старую миссис Смоллет, но обе они знают меня с колыбели.

— Моя матушка тоже живет здесь всю жизнь.

— Да, но… — Филлида пыталась найти вежливую форму, чтобы объяснить очевидный факт: миссис Грисби не могла ее терпеть. Матушка Генри редко покидала ферму Дотсвуд, полагаясь на сына во всем, что касалось дел в деревне, и была категорически против его возможной женитьбы на Филлиде. В конце концов Филлида просто посмотрела в глаза Генри и сказала: — Вы прекрасно знаете, что ваша матушка будет недовольна моим визитом.