Читать «Все о любви» онлайн - страница 59
Стефани Лоуренс
Люцифер ожидал услышать совсем иное. Возбуждение, удовольствие от того, что ты нужна, что-то вроде этого, но… «мир в душе?»
— Просто представьте, что могло бы стать альтернативой. — Ее голос стал жестче. — Мы в двух милях от побережья, берег там обрывистый, в море множество рифов и мелей.
— Кораблекрушения? — Он похолодел.
— Именно это и случалось раньше. И я не хочу, чтобы это происходило снова с этими людьми.
Теперь он понимал. Мир в душе.
— Итак, вместо этого вы организовали полностью законное предприятие. — Это был не вопрос, а скорее утверждение, в котором прозвучало одновременно и удивление, и одобрение.
Филлида кивнула.
Некоторое время они шли молча. Люцифер переваривал услышанное.
— Но зачем работать ночью?
Звук, который она издала в ответ, был чем-то средним между ворчанием и вздохом.
— Чтобы это выглядело так, будто эти люди по-прежнему являются контрабандистами.
— Но почему это так важно?
— Только для них. Кроме меня, только папа, мистер Филинг, Томпсон и еще несколько человек — и вот теперь вы — знают, что это законный бизнес. От имени компании я организую встречу судов, а большинство французских капитанов просто счастливы избежать захода в английские порты. Парни встречают корабли в гавани, участвуют в разгрузке и доставляют товары в церковь.
— Вы складируете их в ризнице. Ну а затем?
— Мистер Филинг отправляет заполненные бланки о доставке груза в налоговый департамент и платит налоги, а затем получает разрешение на продажу. Томпсон не связан с доставкой товара, а вот его брат, Оскар, руководит бывшими контрабандистами. После того как мистер Филинг получает разрешение, люди Оскара в одну из ночей приходят и грузят товар на повозку Томпсона. На следующий день Томпсон отвозит груз в Чард, где компания заключила договор с одним из ведущих торговцев. Он продает наш товар, и деньги поступают к мистеру Филингу, который выплачивает каждому его долю. Вот так.
— Но почему эти люди воображают себя контрабандистами?
— В основном чтобы сохранить лицо. Они привыкли к регулярному получению дохода и одновременно к свободе от налогового ведомства, но романтика контрабандного промысла въелась глубоко в их сознание — они не хотят знать, что больше не рискуют. В этом районе еще остались банды контрабандистов: кое-кто занимается этим дальше к западу. Все это окутано ореолом легенд. Когда я предложила организовать компанию, люди категорически заявили, что будут участвовать в этом только при условии, что законность бизнеса останется тайной. Я вынуждена была согласиться с этим и действовать так, будто мы все контрабандисты. Мужское самолюбие — порой непостижимая вещь.
Люцифер скорчил гримасу. Женщина ночь за ночью пускалась в опасный путь, чтобы пощадить мужское самолюбие.
Впереди уже виднелся Грейндж. Вдруг страшный треск раздался откуда-то сверху.
Люцифер среагировал мгновенно, схватив Филлиду и ринувшись вперед.
Протяжный скрежет и звуки вырываемых из земли корней неслись им вслед. В следующий миг сухое дерево со страшным грохотом рухнуло на Дорожку, ровно на то место, где они стояли секунду назад.