Читать «Английские барды и шотландские обозреватели» онлайн - страница 7

Джордж Гордон Байрон

Так вот, друзья, наш век теперь каков! Как больно вспомнить нам про жизнь отцов. Убило ль совесть в бриттах вырожденье? Всегда ли глупость встретит поклоненье? Я не могу всецело нашу знать За восхищенье Нольди обвинять, За щедрые их итальянцам дани Иль панталонам славным Каталани. Что ж делать им, когда дают у нас Для мысли — смех, для смеха — ряд гримас. Пусть нравы нам Авзония смягчает, Пускай сердца искусно развращает, Своими пусть безумствами дивит, Хваля порок, приличий не щадит. Пусть наших дам блестят восторгом глазки При виде форм Дегэ, сулящих ласки, Пусть тешит вид Гайтоновских прыжков Мальчишек знатных, знатных стариков, Любуются пусть снобы в упоенье На формы Прэль, презревшие стесненье Несносной ткани. Пусть, — о дивный вид, Анджиолини бюст свой обнажит, И так красиво ручки округляет, И грациозно ножки выставляет. Пускай Коллини прелестью рулад Влюбленных песен разливает яд, Но вы, пророки грозные, молчите! Своей косы разящей не точите, Гонители пороков наших всех, Для коих кружка пива в праздник — грех, Как в воскресенье — помощь брадобрея; Непочатых бутылок батарея, Небритой бороды густая тень Вот знак, как чтите вы субботний день. […] Вот занавесь упала. Настает Для зрителей безумствовать черед! Там шествуют богатые вдовицы, Там носятся раздетые юницы, Отдавшись вальса сладостной волне. Походкой плавной движутся одне. Гордятся членов гибкостью другие. Одне, чтобы ирландцы удалые Могли попасть скорей в их сладкий плен, Косметиками побеждают тлен Их прелестей. С любовными сетями Охотятся другие за мужьями И узнают, гоня стыдливость прочь, Что узнается в брачную лишь ночь. […]