Читать «Обманы Локки Ламоры» онлайн - страница 19

Скотт Линч

— Кало, Гальдо! — окликнул священник. — Будьте добры, займитесь дверями!

Мальчики в балахонах поставили жертвенный кувшин прямо на пол и направились к одному из гобеленов. Им пришлось немало потрудиться, чтобы отодвинуть его в сторону. За гобеленом скрывалось устройство непонятного назначения. Мальчишки нажали на какие-то кнопки, и внутри стен святилища пришел в действие некий, судя по всему, проржавевший механизм. Створки ворот, до того распахнутые на лестницу, начали со скрипом закрываться. Алхимический шар внезапно вспыхнул и засветился на полную мощность.

— Подойди ко мне, Локки Ламора! — произнес Безглазый Священник, опускаясь на колени, отчего цепь образовала возле него маленький стальной холмик. — Проверим, каковы твои способности и позволят ли они тебе стать посвященным нашего храма.

Теперь, когда отец Цепп стоял на коленях, он был примерно одного роста с мальчиком. Локки послушно приблизился и замер в ожидании. Священник сморщил нос.

— Вижу, твой бывший хозяин не слишком брезглив по части запахов, — заметил он. — Ладно, мы это быстро поправим. А сейчас дай мне твои руки… вот так. — Мягким, но уверенным жестом Цепп притянул руки мальчика и положил их себе на повязку. — Так… закрой глаза и сосредоточься… Я сказал, сосредоточься! Пусть все твои добродетельные мысли выйдут наружу. Пусть внутреннее тепло струится с твоих невинных рук… Да-да, вот так…

Локки слабо понимал, чего хочет от него старик, но ему стало любопытно. С легкой тревогой он заметил, как черты лица священника постепенно разгладились, рот приоткрылся в блаженном предвкушении.

— О-о, — восторженно прошептал отец Цепп, — да-да, у тебя, несомненно, есть талант… и сила… Я чувствую ее! Это может стать настоящим чудом!

С этими словами священник резко вскинул голову, и Локки испуганно отскочил в сторону. Цепь звякнула, когда старик вскинул закованные руки и театральным жестом сорвал повязку с глаз. Мальчик испугался, что сейчас его взору предстанет безобразное зрелище — однако глаза священника выглядели вполне нормально.

Цепп зажмурился, будто от боли, затем энергично потер веки, стараясь не глядеть на яркий алхимический шар.

— А-а! — вскричал он, протягивая руки к мальчику. — Я исцелен! Исцелен! Я снова вижу!!!

Локки в удивлении разинул рот, не зная, что и сказать. За его спиной — там, где стояли юные помощники священника — раздалось тихое хихиканье, и в душу мальчика закралось сомнение. Он недоверчиво нахмурился.

— Вы… вы совсем не слепой, — медленно произнес он.

— А ты совсем не глупый! — воскликнул Цепп, вскакивая на ноги с таким проворством, что в коленях у него что-то влажно чавкнуло. — Кало! Гальдо! — Он замахал закованными в кандалы руками, будто птица, пытающаяся взлететь. — Снимите с меня эти проклятые железки, чтобы я мог пересчитать нашу благословенную дневную выручку!