Читать «Властелин наслаждений» онлайн - страница 43

Джессика Трапп

– Ты словно впервые меня видишь…

Мейриона пыталась найти какой-то приемлемый ответ. Она ни за что не признается, что представляла его губы на своих губах.

– Я беспокоюсь о своей добродетели. Годрик нахмурился:

– Добродетели? Женщину, которая разрывает договор о помолвке и выходит замуж за другого, вполне можно назвать прелюбодейкой.

Она не отрывала от него пристального взгляда.

– Я не прелюбодейка. Взгляд Годрика скользнул по ее груди.

– Пока нет. Мейриона глубоко вздохнула:

– И поэтому ты привез меня в эту гостиницу?

– Каким бы соблазнительным призом ты ни была, сегодня вечером я не буду спать с тобой.

– И что?

– Проклятие, девчонка! Когда я возьму тебя, будь уверена, тебе это понравится.

Мейриону пронзила неожиданная волна непрошеного желания. Она заставила себя откусить маленький кусочек хлеба и старательно начала жевать. Ее похититель наблюдал за ней с жадным любопытством. Оба словно не осмеливались заговорить.

Секунду спустя раздался стук в дверь, потом петли скрипнули и дверь с шумом распахнулась. Демьен, одетый в крестьянское платье, в большой, свободно свисающей шляпе, прихрамывая, шагнул через порог, держа в руках громоздкую пустую бадью.

У Мейрионы перехватило дыхание.

Брат подмигнул ей и неуклюже поклонился Годрику.

– Ваша ванна, милорд.

Мейриона с трудом сумела скрыть изумление. Негодный мальчишка, что он вытворяет?

Годрик с любопытством переводил взгляд с Демьена на Мейриону.

– Я не просил ванну, – произнес он не слишком приветливо.

– Хозяин гостиницы позаботился о вас, милорд. «Все, теперь уходи», – мысленно приказала Мейриона. Однако Демьен не сдвинулся с места.

– Моя госпожа говорит, что если Господь мог омыть ноги своим ученикам, то уж мы наверняка можем предложить нашим гостям принять ванну.

– Никогда не слышал, чтобы хозяин гостиницы потратил лишнее время или деньги на своих постояльцев. – Годрик усмехнулся.

– А вот я не прочь искупаться, – выпалила Мейриона. – Мне бы так хотелось понежиться в ванне.

Глаза Годрика затуманились, взгляд огнем прошел по ее груди и бедрам. На какое-то мгновение Мейрионе показалось, что сейчас он сорвет с нее сорочку и сам бросит в бадью. Что ж, она не станет возражать, если это спасет брата.

Демьен с трудом удерживал тяжелую бадью.

– Пожалуйста, милорд. Я всего лишь хромой бедняк и хочу угодить своей хозяйке.

Мейриона чуть не рассмеялась. Да уж, хорош бедняк! Она не могла вспомнить, когда брат пытался угодить кому бы то ни было. Скорее бы он ушел!

Годрик брезгливо посмотрел на покрытую пылью циновку.

– Да, похоже, хозяйка гостиницы любит чистоту. Мейриона чихнула, и Демьен слегка улыбнулся ей. Наконец Годрик взял из рук мальчика бадью и поставил ее на пол. Хвала Всевышнему!

«Уходи же, – молила Мейриона. – Пожалуйста». Годрик пристально посмотрел на Демьена, и тот поглубже нахлобучил свою шапку.

– Вода внизу. Я сейчас. – Мальчишка шумно затопал по ступенькам лестницы.

Прислонившись к стене, Монтгомери сложил руки на груди и уперся каблуком в стену; сжатый, словно пружина, он, казалось, выжидал, чтобы нанести разящий удар.