Читать «Властелин наслаждений» онлайн - страница 113
Джессика Трапп
– Но я имею в виду именно «оплакивать» – позволить себе плакать.
– Мужчины не плачут.
– О, Джеймс. – Мейриона прижала его голову к своей груди, словно он был ребенком, которого нужно утешить.
– Я любил ее, и я же ее убил. – Его плечи затряслись, и она материнским жестом погладила его по голове.
– Ну, ну… Не надо!
Внезапно в дверном проеме появилась большая фигура Годрика.
– Черт побери, это еще что? Мейриона вздрогнула и выпрямилась:
– Милорд.
Сделав два больших шага, он оттолкнул ее от брата и ударил Джеймса кулаком по лицу.
– Годрик. – Мейриона схватила его за руку. – Это вовсе не то, что ты думаешь.
Джеймс схватился за нос; кровь, стекая с пальцев, капала на его рубашку.
– Благодарю, братец, – насмешливо сказал он. Годрик снова замахнулся.
– Прекрати! – Бросившись между мужчинами, Мейриона пыталась оттолкнуть Годрика. – Не будь идиотом!
Он сгреб ее одной рукой, перебросил через плечо и обернулся к брату:
– Скоро я с тобой разберусь.
– Отпусти меня, животное! – закричала Мейриона, но Годрик, не слушая ее, большими шагами вышел из комнаты.
– Какого черта ты вытворяешь? – заорал он, усаживая ее на кровать в спальне. – Разве двоих мужчин тебе недостаточно?
Мейриона вскочила с жалобно скрипнувшего матраца и ткнула Годрика пальцем в грудь.
– Ну что за болван! Зачем он мне нужен, когда у меня есть ты?
– Именно это я и спрашиваю.
– Твой брат рассказывал мне о своей любви к крестьянской девушке.
– И поэтому ты решила прижать его к своей груди? Глаза Мейрионы полыхнули огнем.
– Как ты смеешь!
Ярость пульсировала по его венам.
– Все же ответь.
– Я утешала его.
– К черту такие утешения! – пророкотал Годрик, не желая чувствовать ревность и боль, которые разбудили его гнев.
Мейриона подошла к ширме и выдернула нож; брошенный сильной рукой Годрика, он уже несколько дней торчал в деревянной раме.
– Неужели я могу пожелать другого мужчину после всего, что было между нами?
Она приблизила нож к своему сердцу. Ярость Годрика сразу поостыла.
– Ты хоть знаешь, почему твой брат каждый день напивается в стельку?
Годрик пожал плечами:
– Потому что он безответственный тип.
– Нет, нет и нет. – Мейриона сердито посмотрела на него. – Почему бы не найти время и не выслушать его, вместо того чтобы предполагать самое плохое?
– И что это даст?
– Он мечтал путешествовать, но когда его любимая женщина умерла во время одного из таких приключений, Джеймс оставил эту затею и, вернувшись домой, стал топить свою печаль в эле.
Годрик скрестил руки на груди.
– Так он рассказывал тебе даже об этом?
– Он рассказал мне об одной женщине.
– И все остальное?
– Нетрудно догадаться, что было дальше. – Мейриона положила нож на прикроватный столик и через плечо посмотрела на Годрика. – Скажи, до того, как тебя… Он был таким же, как сейчас?
– До того как меня продали в рабство?
– Да, до этого.
Смутное воспоминание пронеслось в голове Годрика.
– Нет.
Мейриона подняла брови.
– Вот видишь.
Глубоко вздохнув, он подошел к Мейрионе: – Из-за этого была вся сцена?
– Да. – Мейриона крепко обняла его. Чувствуя себя неловко, Годрик тоже обнял ее. В комнате Джеймса взгляд Мейрионы был полон жалости, а не страсти. Конечно, он был не прав. Теперь ему придется подумать о том, как исправить свою ошибку.