Читать «Сладкий соблазн» онлайн - страница 4
Дикси Браунинг
– Господи. Разве нельзя проводить соревнования в хорошую погоду?
– А разве ее угадаешь? – Салли Энн догладила форменную юбку, выдернула шнур из розетки и поставила утюг на кухонный стол. – Беда в том, что в плохую погоду они не успевают убраться с острова. Как только дорогу затопит, им ничего не остается, кроме как торчать здесь и травить байки.
– Не слишком заманчиво.
Салли усмехнулась. У нее были светло-рыжие волосы, обветренное лицо, великолепные зубы и самые большие голубые глаза из всех, что Молли когда-либо видела.
– Зато хоть какое-то развлечение. Если погода портится, и им надоедает косить сено, они разбредаются по пивным. Поверьте моему слову, если этот циклон здесь задержится, в пивнушке Делроя будет жарковато, как в старые добрые времена.
Взявшись за дверную ручку, Молли обернулась.
– Э… Вы что-то сказали о сенокосе? Разве они не рыбу ловят?
– Не рыбу, а водоросли. При таком волнении вся грязь со дна поднимается кверху. Все, что им удается выловить, это морскую траву.
На следующий день собрались темные тучи и принесли с собой резкий ветер, от которого с деревьев облетала молодая листва, а лодки у причалов раскачивались, как поплавки. Когда Молли вышла из универсального магазина с пакетом яблок и направилась к коттеджу, начал накрапывать дождь. Но хоть в дождь, хоть в солнце, она была полна решимости ежедневно совершать пешие прогулки.
Диета и упражнения. Уф! За пару дней, что она провела здесь, число машин увеличилось втрое. Интересно, где сейчас ее новый знакомый? Уехал? А может, травит байки или ловит рыбу под дождем?
Рыбе ведь все равно, идет дождь или нет… разве не так?
– Привет, красотка.
Молли чуть не выронила яблоки, когда возле нее остановился знакомый темно-зеленый пикап.
– Ой, привет. Как рыбалка, э… Джеффи?
– Турнир закончился. В этом году нам паршивое место досталось, но я, по крайней мере, не ударил лицом в грязь. Я тут еще на пару деньков задержусь, раз уж приперся в такую даль… вот как раз на разведку еду. Хочешь прокатиться?
Прежняя Молли пришла бы в ужас, услышав жизнерадостный ответ новой Молли:
– Что ж… почему бы и нет? – Она ухватилась за мозолистую руку и влезла в кабину пикапа. Пускай он деревенщина. Пускай он рыгает и швыряется пивными банками. Но даже самые лучшие из ее земляков делают то же самое, когда их никто не видит. Зато он дружелюбный, да и согласилась она всего лишь на прогулку вдоль берега, куда ни за что не отправилась бы на собственной машине.
Рейф Уэббер крайне редко попадал в неловкие ситуации благодаря безошибочному чутью и умению выгадать время. На этот раз все вышло иначе. Интуиция предупреждала его об опасности с тех самых пор, как Стю сообщил по телефону, что женится на самой красивой, умной и очаровательной женщине в мире. Рейф настойчиво советовал ему не торопиться, имея в виду: «Подожди, пока я не приеду и не разберусь, малыш». К несчастью, Стю не послушался.