Читать «Принцы в башне» онлайн - страница 123

Кир Булычев

– Нет, он бы не отказался.

– А отказавшись, отказался бы от руки вашей Лиззи?

– Я поняла тебя, Алиса. Сегодня выбор уже сделан. Генри – завтрашний король. И даже если бы мальчики приехали сегодня в Лондон, я никому не призналась бы, что они – мои дети, которые чудесным образом спаслись. Но самое худшее в другом...

– В чем же, ваше величество?

– Что им делать сегодня? Где мне их спрятать, как заставить забыть о троне и власти? Как отнять у Эдди память о том, что он уже был королем Англии?

– Им надо уехать, – твердо сказала Алиса. – И навсегда.

– Куда же?

– В мое царство.

Королева поглядела в глаза Алисе, и взгляд этот был не злой, а все понимающий.

– Мне хотелось бы думать, Алиса, что ты – добрая фея, что у тебя есть свое царство. Но я понимаю, что ты только человек и ничего волшебного в тебе нет. И в то же время ты совершенно необыкновенная. Как такое могло случиться? Из каких далеких стран ты к нам явилась? Но ведь ты говоришь по-английски, как я сама... Так скажи, где же твоя страна? Почему я должна поверить тебе? Почему не может случиться так, что мои сыновья будут принесены в жертву твоим жестоким богам или отданы в рабство?

– Вы же так не думаете, тетя Лиза, – ответила Алиса.

– Порой ты называешь меня странно. Я же не могу быть твоей тетей.

– Это у нас такое обращение к старшему близкому человеку.

– Где же твое царство?

– На востоке, – сказала Алиса. – За Францией, за Германией и за Священной Римской империей.

– А как оно зовется?

– Ваши ученые люди называют мою страну Московией по имени нашей столицы. Это все равно что называть Англию Лондонией.

– А на самом деле?

– Моя страна зовется Россией.

– Нет, я не слышала о такой стране.

– И тем не менее она существует. И у вас, тетя Лиза, нет выбора. Простите, что я говорю так по-взрослому, но последние недели мне пришлось жить среди взрослых жестоких людей.

– Почему нет выбора? Привези моих сыновей, я буду держать их в доме, я никуда их не выпущу...

– А когда они подрастут и выйдут сами?

– Я отправлю их в Кент, в имение Генри Уайта. Или даже в Шотландию...

– И кто-то проговорится. Или сами мальчики что-то кому-то расскажут. И тогда их, вернее всего, убьют.

– Генри Ричмонд никогда на это не пойдет!

– Он не пойдет, но рядом с ним есть люди, которые испугаются ваших сыновей.

– Ах, я знаю, я все знаю, Алиса! – воскликнула королева. – Я уже несколько ночей не сплю. Я разрываюсь между дочерью и сыновьями, я жду Генри Ричмонда, которому сама подарила трон, и думаю, кого же я жду? Человека, который лишит всяческих надежд моего Эдди?

– Значит, вы все понимаете, тетя Лиза.

– А можешь ли ты обещать, что мои мальчики будут счастливы в твоем царстве?

– Нет, – сказала Алиса. – Каждый человек счастлив или несчастлив только сам по себе. Я же не могу заглянуть в будущее Эдди и Дика. Но я знаю, что они будут рядом со мной, среди таких же, как я. Они будут учиться, а потом сами выберут себе дорогу.

Королева плакала.

Лицо ее было спокойно и даже неподвижно, но слезы полосками прочертили ее щеки.