Читать «Принцы в башне» онлайн - страница 124

Кир Булычев

Она вытерла глаза кружевным платочком и сказала:

– Я должна быть тебе благодарна, но я не могу... Не знаю, что со мной происходит. Я чувствую, что твоя страна на самом деле лежит так далеко, что я никогда уже не увижу своих мальчиков.

– Наверное, вы правы.

– Тогда я еду с тобой в дом Дайнов.

– Зачем же?

– Неужели ты думаешь, что я расстанусь с мальчиками, не поцеловав их на прощание?

Конечно же Алиса не могла спорить с королевой.

Тут в комнату ворвалась Лиззи. Она смыла с лица часть пудры и помады, но далеко не все...

Одного взгляда на мать ей было достаточно, чтобы понять: что-то неладно.

– Ты куда? – спросила она. – У меня же большая предсвадебная примерка. И без тебя я туда не пойду!

– Лиззи! – сказала королева. – Тебе придется мерить платье без меня!

– А ты куда?

– Ты знаешь куда.

– Никуда ты не поедешь! А что, если Генри тебя позовет? Что я ему скажу? Что моя мама ускакала в лес?

– Лиззи, не будь глупенькой!

– Я самая из вас умная! Я забочусь о королевстве!

– Вот и будешь королевой.

– А что, если он догадается, что Эдди с Диком живы? Он не женится на мне! Ты понимаешь – мы станем врагами! И мне придется подсыпать ему яд в вино или пронзить Генри острым кинжалом!

– Ты так не думаешь, – сказала дочери королева. – И выйдешь замуж за короля. Но я должна попрощаться с мальчиками.

– Они уезжают? Алиса берет их с собой? – догадалась Лиззи. – Ах, какая ты умница, какой ты молодец! Правильно, а то я боялась, вдруг Эдди вырастет и начнет воевать со мной? Мне же придется его казнить!

– Лиззи, уходи немедленно! – крикнула королева.

– Ах так?! – И Лиззи убежала из комнаты.

– Ты прости ее, Алиса, – сказала королева.

– Я все понимаю.

Королева позвонила в колокольчик. Пришла фрейлина Джейн.

– Мы едем к твоему отцу. Присоединишься к нам?

– Если позволите, ваше величество, я была бы счастлива.

– Тогда вели сэру Генри Уайту седлать коней. Пускай возьмет с собой двадцать верных рыцарей.

– Зачем? – удивилась Алиса.

– Я не хочу рисковать. А с двадцатью рыцарями сэра Уайта не справится даже фея Моргана.

Через полчаса королева спустилась во двор, где ее уже ждали рыцари во главе с сэром Генри. Он славно позавтракал, красные щеки лоснились, рыжие усы торчали, как веники.

– Куда направляемся, ваше величество? – спросил он.

– На встречу с вашей доброй знакомой, – загадочно ответила королева.

– С какой из них?

– Вот доедем до Сиднема, там и узнаете.

И они отправились в путь сначала к парому, а потом по лесной дороге к деревне Сиднем, что раскинулась в глухом лесу под Лондоном.

Но когда дорога уже входила в лес и вокруг стало темнее от сбежавшихся к ней вековых елей, они услышали сзади стук копыт. Одинокий всадник преследовал кавалькаду.

Рыцари, как один, обернулись и взялись за рукояти мечей.

Обернулась и Алиса.

Так она и знала!

Их догоняла Лиззи. Как была в красном платье, расшитом серебряными ветками репейника, рыжие волосы растрепались, как у дикой ведьмы, лицо было злое, раскрасневшееся от ветра.

– Вы решили меня бросить! – закричала она, поравнявшись с последним рыцарем. – Вы хотите без меня, да? Я тебе, Алиса, этого никогда не прощу!