Читать «Нет ночи без звёзд» онлайн - страница 71

Андрэ Нортон

Из всех Торговцев только у этого человека на лбу была татуировка, и на мгновение Сандеру показалось, что это молот. Но тут же он понял, что человек с таким хрупким телом не может заниматься работой по металлу. А татуировка его изображала вовсе не молот. Она показалась Сандеру странно знакомой. Вначале он не мог вспомнить, где видел профиль этой гордой птицы со свирепым взглядом. Потом вспомнил отбитый кусок камня, который нашел у реки, символ, как сказала Фейни, великой и гордой страны.

Человек со знаком птицы остановился перед Сандером и его отрядом. Он долго по очереди рассматривал людей и животных. Потом заговорил глубоким низким голосом, который казался слишком мощным для такого тщедушного тела.

– Ты, – он вначале указал на Фейни, – обладаешь Силой. Ты, – он повернул голову и взглянул на Сандера, – кузнец с равнины. Но вы идете вместе, и с вами эти спутники. Какое дело собрало такой разношерстный отряд?

– Я из Педфорда, – ответила Фейни. – Но Педфорда больше нет. Пришли Морские Акулы и… – она сделала жест отрицания.

– Говорят, – заметил старик, – что власть истинной шаманки может защитить тех, кто в нее верит.

– Было время Великой Луны, – стойко ответила Фейни, хотя взгляд ее помрачнел. – Я ответила на ее зов. И в это время они ударили.

Губы старика зашевелились – он как будто пережевывал ее слова, словно по вкусу мог определить, правдивы ли они.

– А ты, кузнец, как ты себя называешь, что увело тебя с равнин, от твоей Толпы и родственников?

– Мой отец умер. – Сандер отвечал правдиво, не видя причин для обмана. – Я молод, и мой дядя заявил, что я слишком молод, чтобы стать кузнецом, хотя так назвал меня отец. Но в Толпе нет места для двух кузнецов – поэтому я ушел.

– Нетерпение юности, да, кузнец? Не смог отказаться от гордости, решил лучше отказаться от родства? – Сандеру показалось, что в словах старика звучит легкая насмешка. Он мужественно сдержался.

– Есть еще стремление к знаниям.

– Знания! – Слово прозвучало резко. – Какого рода знания, кузнец? Знания сокровищ, которые ты смог бы разграбить, чтобы купить себе дорогу назад? Не так ли? Знания металлов, которые ты смог бы добыть и лишить Торговцев средств к жизни!

Рычание, похожее на рычание Рина, послышалось в толпе. Прежде чем Сандер смог ответить, старик продолжил:

– А что ты успел награбить, кузнец? Покажи свою поклажу.

Сандер хотел возразить, но знал, что тем самым вызовет схватку, которая ничем хорошим для него не кончится. Он мрачно направился к Рину, отвязал поклажу, развязал мешок, в котором находились его инструменты и небольшие куски металла, найденного на корабле. Джон схватил кусок изогнутой проволоки.

– Значит, он и правда… – начал он торжествующе, но тут поднес кусок к глазам и уронил его. Потом порылся в мешке. – Смотри сам, Планирующий!