Читать «Танец соблазна» онлайн - страница 26

Сабрина Джеффрис

– Я пришла сюда за часами и требую, чтобы вы прекратили свою противозаконную деятельность, по крайней мере оставили бы в покое моих подопечных.

– Противозаконную деятельность? Я всего лишь лавочник.

– Что за ерунда. – Его самоуверенность разозлила Клару. – Если вы лавочник, то я королева. Я не наивная девочка, и вам меня не провести.

– Совершенно с вами согласен. – Капитан оттолкнулся от стены и наклонился вперед, облокотившись о стол, так что его глаза оказались на одном уровне с ее глазами. Его жадный взгляд медленно скользил по ней. – Вы едва ли девочка.

– Прекратите!

– Вы о чем? – спросил он насмешливо.

– О том, что вы смотрите на меня так, будто собираетесь съесть.

– Вы угадали. Именно этого я и хочу.

Клара ничем не выдала своего смущения.

– Вы бы нашли, что я совершенно несъедобна.

– Очень сомневаюсь, ma belle ange.

– Я не ангел, сэр. И тем более не ваш.

– Вы могли бы им стать, – игриво заметил он.

– Не смешите меня, – сказала Клара, ощутив, как по спине побежали мурашки, и рассердившись на себя. Это в ней взыграла дурная кровь Доггетов.

Она заставила себя игнорировать его красноречивые взгляды.

– И не пытайтесь сбить меня столку такой чепухой, У меня есть подтверждение того, что вы лжете относительно своих истинных занятий. Вы скупили достаточно всего у здешних воров, чтобы приобрести определенную репутацию.

Он поднял бровь:

– Я вижу, Джонни оказался очень болтливым малым.

– Все дети такие. – Она снова протянула ладонь: – А теперь отдайте часы.

– Что вы намерены с ними делать?

– Вернуть владельцу, разумеется.

– И кто это может быть?

– Не знаю. – Клара пришла в замешательство.

– Тогда ваши намерения возвратить их могут оказаться тщетными, не так ли?

– Я узнаю, кому они принадлежат, – заявила Клара. – Джонни сказал лишь, что это был «богатенький парень» с Лиденхолл-стрит. Но существуют способы выяснить такие вещи.

– О! И что это за таинственные способы?

– Я могу обратиться в полицию – спросить, не сообщал ли кто-нибудь о краже часов.

Упоминание о полиции нисколько не испугало его.

– Они спросят, как к вам попала краденая вещь, и ваш приют попадет под подозрение.

Черт, он прав.

– Тогда я скажу, что нашла их.

На его губах появилась издевательская улыбка.

– Они возьмут у вас часы, пообещают найти владельца и оставят себе. Потом кто-нибудь из них придет сюда и продаст их. Таким образом, все ваши хлопоты окажутся пустыми.

Вполне возможный вариант, подумала Клара. Судя по количеству воров, процветающих на Петтикоут-лейн, в полицейском участке на Ламбет-стрит могли оказаться продажные полицейские.

Клара никак не могла примириться с тем, что этот негодяй сказал правду.

– Вы очень циничны, сэр.

– Почему? Потому что я объяснил вам несостоятельность ваших планов? Или вы скрываете свои истинные намерения? – Он перешел на заговорщический шепот: – Не искать владельца часов, а оставить их себе.

– Вы смеете намекать... – Она умолкла, когда он рассмеялся. – Понимаю. Вы развлекаетесь. Но вам будет не до смеха, когда я приведу сюда полицейского, чтобы арестовать вас.