Читать «Похищенный трон» онлайн - страница 52

Harry Turtledove

– Ах вот, значит, как это называется? – прервал ее позабавленный Абивард.

– Ну да. В общем, они говорят, что он настолько им гордится, что забывает про все остальное. Я с радостью узнала, что они не правы.

– Мужчины не все одинаковы, как и женщины, я полагаю, – сказал он. Рошнани кивнула. Абивард подумал, а не изведала ли она прикосновения губ и языка до него. Ходили слухи, что обитательницы женских половин, особенно если муж их был стар или слаб или обладал большим количеством жен и с каждой любился очень и очень редко, иногда сами утоляли страсть друг дружки. Но как спросить ее об этом? К тому же он не считал, что это должно его касаться.

Рошнани сказала:

– Слова твои очень мудры, но, должна сказать, о мужчинах я знаю очень мало.

– Надеюсь, что этим мужчиной ты все же останешься довольна. – Абивард, будучи молод, был моментально готов пойти на второй заход, но не хотел требовать этого от нее – ведь как-никак он только что пустил ей кровь. А вот завтра – иное дело. Если ей суждено стать его главной женой, он хотел, чтобы в постели она была им довольна, тогда и в вопросах управления наделом будет больше единодушия. Если же он снова причинит ей боль, это делу не поможет.

Он поднялся с кровати, натянул кафтан и поднял окровавленную простынку.

Рошнани начала натягивать шелковые штанишки, но остановилась, покачав головой.

– Не хочу их пачкать, – сказала она и накинула на себя платье. – Застегни мне пару застежек, будь добр, чтобы можно было показаться в приличном виде.

Абивард повиновался, а потом настежь распахнул двери дихганской опочивальни. Коридор был забит народом – любопытствующим и нетерпеливым. Он поднял простынку, запятнанную девственной кровью Рошнани. Коридор огласился громкими приветствиями при виде этой печати, окончательно скрепившей брачный договор. Рошнани, гордо подняв голову, показалась народу Век-Руда.

После этого ритуального показа Абивард вновь запер дверь. Из коридора доносились скабрезные выкрики, но Абивард уже решил, что второго раза сегодня не будет. Он не стал вновь расстегивать шелковое платье, а наоборот, застегнул оставшиеся застежки и проверил, чтобы все крючки оказались в соответствующих петельках.

– Прежде чем ты отправишься на женскую половину, мы приведем тебя в надлежащий вид, – сказал он.

– Спасибо за заботу обо мне. – Рошнани, судя по виду и голосу, волновалась не меньше, чем тогда, когда он подвел ее к брачному ложу. Но совсем по другой причине. Ничего удивительного – ей предстояло жить с этими женщинами всю оставшуюся жизнь, обрести свое место в их обществе, и здесь очень многое зависело от самых первых шагов.

Абивард взял ключ и отпер им дверь на женскую половину. В коридоре уже ожидали Барзоя и Динак. Абивард знал, что они будут там. Подведя к ним Рошнани, он сказал:

– Моя мать, моя сестра, представляю вам мою жену.

Три женщины обнялись. Барзоя сказала:

– Служи этому наделу, как служила наделу твоего отцаа. Подари нам много отличных наследников. Будь счастлива с нами.