Читать «Похищенный трон» онлайн - страница 220

Harry Turtledove

По слуху он определил, что видессийцы выходят на площадь вокруг дворца. Их исполненная радости песнь лилась звонко, прославляя не только их бога, но и солнце, главный символ Фоса, обозначенный позолоченными шарами на шпилях их церквей и ткаными золотом кружками на синих рясах видессийских священников, прямо над сердцем.

Потом он увидел видессийских священников. Поначалу он увидел только их: они широким шагом шли сквозь мрак, словно не ощущая его. Но тут же взгляд его прояснился, и он увидел всю площадь. Изображение площади внезапно затуманилось в его глазах, и он встревожился было, но тут же понял, что это из-за слез слез счастья и облегчения.

Шарбараз приветствовал священников по-видессийски, приложив к сердцу правый кулак.

– Друзья мои, я счастлив видеть вас, – сказал он по-видессийски, а на родном языке добавил:

– Понимайте это как хотите.

Один из видессийских священников поклонился в ответ. Вечернее солнце отсвечивало от его выбритой тонзуры, словно она была одним из позолоченных шаров, венчающих их церкви. Абивард увидел, как низко висит солнце над горами, и понял, что пребывал во тьме намного дольше, чем предполагал.

На сносном макуранском священник сказал:

– Величайший, мы просим простить нас, что не пришли на помощь раньше.

Магия была очень мощной, и, чтобы преодолеть ее, потребовались все наши силы.

Кроме того, вы, макуранцы, пользуетесь магией несколько иначе, чем мы, и нам было довольно трудно подобрать заклинания, устраняющие то, что было сделано.

– Как бы вы ни сделали то, что сделали, я рад, что вы это сделали, сказал Шарбараз. – Теперь мы сможем войти во дворец и низложить Смердиса.

– Рады служить тебе, величайший. – Священник поклонился во второй раз.

С возвращением света из дворца начали выбегать слуги. Некоторые из них узнавали Шарбараза, поспешно падали на живот и ели землю перед Царем Царей.

– Ну вот, теперь ты восстановлен в правах, величайший, – чуть слышно сказал Абивард.

– Еще не совсем, – сказал Шарбараз. – Пока что узурпатор не в моих руках.

Но никто из дворцовой челяди, несмотря на громкие заверения в глубочайшей преданности Шарбаразу, не признался, что знает, где находится Смердис. Шарбараз послал воинов обшарить дворец. На женскую половину, куда воинам доступа не было, он отправил евнухов. Ни малейшего следа его достославного родственничка не отыскалось.

Но вскоре несколько воинов привели к нему троих людей, которых он узнал.

– А, царские чародеи, – сказал он. Видессийские и макуранские воины мгновенно рассвирепели. – Полагаю, это вы, господа хорошие, повинны в недавних событиях?

Абивард восхищался его самообладанием. Чародеи принялись биться головами о булыжник.

– Прости, величайший! – взвыл один из них. – Твой соперник заставил нас подчиниться ему. Он взял наши семьи в заложники, чтобы мы делали все, что он прикажет. Прости! – Двое остальных вторили ему.