Читать «Мэриел из Рэдволла» онлайн - страница 117
Брайан Джейкс
Флогга затряс головой:
— Ты что, Габул, белены объелся? Какой я тебе Кривоглаз? Я Флогга, капитан «Крысиной головы».
Хитрая улыбка блуждала на губах Габула. Он махнул когтистой лапой:
— Э, приятель, хочешь провести старину Габула? Не тебе меня морочить, Кривоглаз. Я тебя знаю как облупленного. Скажи-ка лучше, где мой корабль, где «Темная королева»?
— «Темная королева»? Эта чертова лоханка попортила нам много крови, разрази меня гром! До одури мы носились по морям, выискивали ее, все хотели тебе угодить. А она, похоже, пошла на дно. Я уж думал, ты решил над нами пошутить, вот и выдумал, что ее похитили. Наплел же ты какие-то небылицы про сокровища, которых у нее полны трюмы.
Габул склонил голову; глаза его бешено бегали.
— Сокровища! Что, приятель, говорил ты с Салтаром?
— С Салтаром? С каких это пор покойники говорят?
— Разве Салтар покойник? Вот это новость! И кто же его прикончил?
— Да ты, кто ж еще! Насадил его на кинжал. Вот здесь, в этом самом зале.
— Хараха, а я и забыл, Кривоглаз, приятель. Теперь слушай. Черт с ней, с «Темной королевой». Мы ведь с тобой старые кореша, что нам ссориться из-за какой-то посудины!
— Кончай ты дурака валять! Какой я тебе Кривоглаз?
Я Флогга, не видишь, что ли?
Габул коварно подмигнул:
— Не пытайся водить меня за нос. Слушай. Не было на корабле никаких сокровищ. Я это выдумал, чтобы поймать тебя.
Флогга тяжело вздохнул. Он понял, что перечить безумному Королю бесполезно.
Габул нагнулся к его уху и прошептал:
— Вот что, Кривоглаз. Сокровища здесь. В крепости.
Я один знаю, где они спрятаны. Хочешь покажу?
— Конечно хочу, приятель.
— Тогда вели своим парням остаться здесь, а сам иди за мной.
— Дудки, Габул! Хочешь затащить меня куда-нибудь и расправиться?
— Э, Кривоглаз, а я-то думал, башка у тебя соображает. Мы что, со всем этим сбродом будем делиться сокровищами?
Флогга подозревал, что Габул хочет заманить его в ловушку, и в то же время ему не терпелось запустить лапы в сундук с сокровищами. Жадность быстро одержала верх.
— Ты прав, Габул, лишние свидетели ни к чему. Поделим все поровну, как бывало раньше. Веди меня. Но знай: если ты меня надуешь — кинжал мой вонзится тебе в глотку.
— Зачем мне тебя надувать? — В голосе Габула звучала неподдельная обида. — Это ты надул меня, Кривоглаз. Но я на тебя зла не держу. Кто старое помянет — тому глаз вон. А теперь идем. И смотри, чтоб никто из твоих болванов за нами не увязался.
Флогга повернулся к крысам и приказал ждать его в пиршественном зале. Незаметно подмигнув пиратам, он двинулся вслед за Габулом.
Габул спустился вниз по винтовой лестнице, снял со стены копье, просунул его в железное кольцо, прикрепленное к здоровенному камню, и перевернул его. Флогга застыл в дверях, по-прежнему остерегаясь ловушки. Габул поманил его, указывая в темное отверстие, зияющее в полу:
— Сокровища там, приятель. Сокровища, каких ты в жизни не видывал. Иди же, Кривоглаз, возьми свою долю.
Флогга не двинулся с места.
— Вот еще…
Габул подошел к нему и вцепился в его лапу:
— Раз так, давай спустимся вместе. Прыгнем разом, и все. Подумай-ка, сейчас Габул и Кривоглаз будут купаться в сокровищах!