Читать «Загадка пропавшего ручья» онлайн - страница 18

Энид Блайтон

— Тебе не обязательно рассказывать нам все это, — смутился Роджер. — Это касается только тебя.

— Мне хочется с кем — то поговорить, — посмотрел на ребят Барни своими удивительными синими глазами. — Но не с кем было. Когда мама умерла, я почувствовал себя так одиноко. Не мог найти себе занятие. И я решил поехать — с Мирандой, конечно, — и попробовать разыскать отца Хочется знать, что есть кто-то родной тебе, даже если встреча с ним станет разочарованием.

— У меня тоже нет ни папы, ни мамы, — вздохнул Снабби. — Но мне повезло, у меня есть куча родственников, и они со мной носятся по очереди. Ужасно, если бы у меня их не было, а только Чудик.

Диана даже и представить себе не могла, как бы она смогла жить без мамы и отца. Ей стало жаль Барии.

— А на что же ты живешь? — спросила она его.

— Всегда можно подзаработать в цирке или на ярмарке для меня это не проблема. Я умею почти, все. Я часто выступал с Мирандой в цирке. Вот только что был на ярмарке в Норткотлинге. А сейчас я свободен, иду с Мирандой, куда хочу. Мне сейчас вот чего хочется — найти какие-нибудь шекспировские пьесы и прочитать их. У вас случайно нет?

Снабби не мог даже представить, как можно просить почитать шекспировские пьесы! Зачем? Но Диана сразу сообразила, что Барни имел в виду.

— Ты хочешь знать, в которых играет твой отец? Или играл когда-то раньше, да? Чтобы знать, какие вещи ему нравились и какие роли он мог играть!

— Точно, — кивнул Барни, довольный, что его поняли. — Я только одну пьесу читал — про бурю и как корабль потерпел крушение. Из нее я и взял это имя — Миранда.

— Ну да, она так и называется — «Буря» — сказал Роджер. — Это хорошая вещь, и она подходит, чтобы с нее начинать. Ты правда хочешь прочесть эти пьесы? Боюсь, они будут для тебя трудноваты. Но если ты всерьез решил, я тебе дам.

— Спасибо, — улыбнулся мальчик. — Вы где живете?

— В коттедже Рокингдаун, — ответил Роджер. — Ты его знаешь? Барни кивнул.

— А где ты сейчас живешь? — с любопытством спросила Диана,

Ей казалось странным, что можно жить, не имея крыши над головой и мягкой кровати.

— Ха, да при такой погоде спать можно где угодно — в стогу, в амбаре. Даже на дереве, вместе с Мирандой, если как следует привязаться.

Тут Диана взглянула на часы и ахнула:

— Мальчики, вы знаете, сколько времени? Мы уже опоздали к чаю на пятнадцать минут. Мисс Перчинг опять задаст нам перцу!

Они вскочили.

— Если ты придешь к коттеджу Рокингдаун и свистнешь, мы тебя услышим и выйдем, — крикнул на ходу Роджер, обращаясь к новому знакомому. — Я подберу для тебя книжки.

— Хорошо, завтра увидимся! — крикнул в ответ Барии, провожая ребят взглядом своих синих глаз, улыбаясь и махая рукой. Миранда тоже помахала сухонькой ручкой.

— Он мне ужасно понравился, — признался Снабби. — А тебе, Роджер? И глаза у него необыкновенные, правда? Как будто он не такой, как мы, а к примеру, инопланетянин. Может, это звучит глупо, но вы, конечно, меня понимаете.