Читать «Белая вода» онлайн - страница 67
Ричард Сэпир
– Никогда раньше не видела такого флага.
Глаза Чиуна прищурились.
– Это французское судно.
– Это не французский флаг.
– Это флаг Хлодвига и франкских королей, хотя цвета неправильные, – настаивал Чиун. – Должно быть золотое на голубом фоне.
Сэнди крикнула через плечо:
– Спаркс, попробуй связаться с ними по радио.
В радиорубке зашевелился радист.
– Почему всех радистов называют Спарксами? – поинтересовался Римо.
– Проще, чем запоминать имена, – рассеянно ответила Сэнди.
Подлодка ответила на вызов – но не так, как они рассчитывали.
Люк ее внезапно открылся и на палубу выскочили моряки в белой форме без знаков различия. И лица у них тоже были белыми. Римо ясно видел «флер-де-лисы» на белом фоне грима – как плоские голубые крабы.
А подводники быстро закрепили на люке рычаги, и оттуда вылезла корабельная пушка на турели.
– Не нравится мне эта штука, – буркнула Сэнди себе под нос.
Ствол пушки повернули в сторону «Каюги», и Сэнди крикнула:
– Рулевой! Маневр ухода! Кажется, они эту пушку вытащили для дела.
Снова приложив к глазам бинокль, она буркнула:
– Что им от нас надо, черт возьми? Ведь мы в нейтральных водах!
Тут ей пришлось ухватиться за носовой планширь, чтобы ее не сбросило в воду.
Катер метался во все стороны, кроме обратного курса, чертя зигзаги по черной поверхности. Фонтаны брызг окатывали надстройки, тут же замерзая.
Ударил глухой выстрел. Послышался свист вылетевшего из дымящегося ствола снаряда. Он пролетел над радарной мачтой, ударил под гребень подымающейся волны примерно в тридцати ярдах за квотердеком и тут же исчез, только булькнув.
– Плохо стреляют, – прокомментировал Римо.
– Это был предупредительный выстрел. – Сэнди крикнула через плечо, пересиливая нарастающий вой двигателя. – Спаркс, тебе удалось связаться с ними?
– Они не отвечают на наши запросы.
Трое моряков с лицами привидений работали у пушки, наводя ее ствол на катер.
Пушка снова кашлянула. На палубу вылетела дымящаяся гильза и скатилась в воду с таким звуком, будто в бочку сунули раскаленную кочергу.
Этот снаряд упал прямо перед носом катера, окатив Сэнди обжигающе-холодным рассолом. Римо и Чиун успели отступить туда, куда фонтан брызг не достал.
Вымокшая и посиневшая Сэнди рявкнула, отплевываясь:
– Ну ладно! Отвечаем на огонь.
– У меня есть идея получше, – предложил Римо, снова сбрасывая туфли. – Давайте я с ними разберусь.
– Как?
– Вырублю эту пушку.
– Чем?
– Тактикой внезапности.
И Римо, не поворачиваясь, прыгнул в воду.
* * *
На этот раз Сэнди смотрела. Она видела, что Римо стоит на краю палубы все в том же черном неопреновом костюме, – и вдруг его не стало. На этот раз всплеск был слышен. Но далеко не сильный. Так входят в воду дельфины.
Сэнди перегнулась через борт. Там, где Римо ушел под воду, расходились едва заметные круги, а его самого и след простыл.
Сэнди повернулась к мастеру Синанджу.
– Его же убьют.
– Он достигнет успеха. Ибо он обучен лучшим из лучших.
– Лучшим в чем?
– Когда говорят «лучший», вопрос «в чем» неуместен. Лучший – это лучший.
– И кто же это такой?
– Это я, – ответил Чиун.