Читать «Пустыня цвета крови. Файл №226» онлайн - страница 41
Крис Картер
— Нет. Они — древние. И — чужие. А я — дене.
— Разве не навахо?
— Или навахо. А племя анасази сгинуло бесследно. Просто исчезло.
— Ничто не исчезает бесследно, Алберт.
— Да, человек. Но так гласит официальная версия, так говорят историки… Потому что они не желают жертвовать собой ради истины.
— Что есть истина, Алберт?
— Ты сам сказал: ничто не исчезает бесследно. Ты сказал.
— Их… похитили?
— Да.
— Кто?
— Пришельцы?
— Ты сказал, человек.
— Зови меня — Фокс, Алберт.
— Ты сказал, Фокс.
— И они больше не возвращались?
— Древние-чужие — нет.
— А… пришельцы?
— Время от времени.
— Возвращаются?!
— Ты сказал, Фокс.
— А что там… ну там, куда мы… Что там, собственно, сокрыто?
— Сам увидишь, Фокс. Сам определишь…
— Нам еще далеко?
— Мы приехали. Вот мой дом. Я приехал… А это Эрик. Мой внук… Эрик? Ты готов?
Юнец Эрик готов. Приглашающий кивок человеку Молдеру — садись позади меня, человек, на мотоцикл.
Ну, мустанг-тарахтелка! Мы поедем, мы помчимся! С пижонским густым шлейфом пыли, на пижонской бешеной скорости! К заброшенному песчаному карьеру!
А там?
А там — за грядой. Слезай с «мустанга», человек. Далее пешком, ножками-ножками.
Крутой маршрут.
Хорошо хоть — не снизу вверх, а сверху вниз.
На самое дно. Самого глубокого ущелья…
И ничто не остановит агента Молдера, когда цель близка, когда цель все ближе и ближе. Что за цель — вопрос второй и несущественный. Цель — истина, какой бы она ни была. И ничто не остановит агента Молдера. И никто.
Ну разве что притормозит на минуточку. Мобильный телефон в нагрудном кармане заверещит. Скалли?
— Скалли?
Не Скалли. Голос мужской и смутно знакомый.
— Молдер? Трудно же до вас дозвониться.
— Смотря кому. Кто это?
— Молдер, мы встречались в штаб-квартире ФБР. Довольно часто.
— Я довольно со многими довольно часто встречался в штаб-квартире ФБР.
— Друзья и коллеги называют меня Мистер Никотин.
— А-а… Ну так мы с вами не встречались, Мистер Никотин. Мы с вами пересекались, Мистер Никотин… Или как вас называть? Я не отношу себя к числу ваших друзей и коллег.
— А я вас отношу, Молдер. К числу и коллег, и друзей.
— Воля ваша. Но не моя.
— Трудно же до вас дозвониться, Молдер.
— Вы уже говорили… Значит, плохо старались. Кто хочет, то дозвонится.
— Вот… захотел. Вы где?
— Да так… Погулять вышел. В Диснейлэнд! Кругом одни микки-маусы.
— Молдер! Мне нужно с вами поговорить, Молдер. Объясниться.
— Оставьте объяснения для правительства. Правда, теряюсь в догадках — для какого правительства.
— Ваш отец вам наверняка рассказал, дли какого…
— Мой отец. Не трожь моего отца, сукин ты сын!
— Старина Билли… Мы с ним были давними приятелями. Задолго до вашего появления на свет, Молдер…
— Вот как? Не о тебе ли он меня предупредил перед смертью?
Спонтанный блеф! Неотъемлемое качество, присущее настоящему профессионалу, агенту ФБР! Мы никогда первыми не нападем, но наш удар может быть упреждающим!
— Вот как? Должен, в свою очередь, предупредить вас, Молдер, не верьте всему на слово.
— Чему именно?
— Ваш отец… старина Билли никогда не был оппонентом Проекта. Он одобрил его, он подписался под ним. Другое дело, что с этим он не смог жить.